2 de julio de 2012

Dos ilustraciones de «Selección de arias de la dinastía Yuan»

Estas obras de alrededor de 1615 muestran dos figuras de la poesía de la dinastía Yuan (1279-1368). La imagen de la derecha ilustra una obra sobre Zheng Kongmu, empleado de la corte, y Song Bin, un joven que accidentalmente mató a un hombre. Zheng reconoce a Song Bin como un hombre honorable y convence al juez para que no lo ejecute. En cambio, se le exilia a una colonia penal en la que tiene muchas aventuras: entre otras, conoce y ayuda a Zheng Kongmu cuando él mismo incumple la ley al matar a una mujer que maltrataba a sus hijos. La otra imagen muestra a Peng Zu, antiguo asistente de un adivino llamado Zhou, y Ren Taohua, quien podía adivinar la fortuna de las personas y encontrar maneras de cambiar su destino. La historia comienza con la ansiedad de la viuda Shi por su hijo, Liuzhu, quien se había ido como comerciante y no había regresado. Zhou le dice a la viuda que su hijo va a morir esa misma noche. Taohua confirma la profecía, pero dice que el joven se puede salvar si su madre pronuncia las palabras «Hermano Shi Liuzhu» tres veces en la tercer campanada. Liuzhu se salva cuando escucha la voz de su madre, pero Zhou se inquieta al descubrir que hay una «estrella misericordiosa», es decir la madre, en la imagen que no había visto antes, y decide poner a prueba sus propios poderes mágicos. La historia sigue con muchos incidentes relacionados con Zhou, Peng Zu y Taohua.

La población de Taiwán en procesión hacia un sacrificio ritual (para los generales Fans y Xie)

Los sacrificios rituales anuales para los generales Fan y Xie en el templo a los dioses de la ciudad en Taipéi fueron especialmente importantes para el pueblo de Taiwán durante el período de ocupación japonesa, que duró de 1895 a 1945. Se programaban servicios de trenes extra hacia y desde Taipéi para dar cabida a las multitudes que venían a este evento de toda Taiwán.

Cría de patos en la provincia de Taipéi

Tradicionalmente, la cría de patos ha sido una importante empresa en Taiwán, sobre todo en la región septentrional. Donde hay agua, las familias crían patos para su propia alimentación.

El magnífico templo de Longshan en Taipéi

El templo de Longshan es el más famoso templo antiguo en Taipéi. Construido en 1738 por colonos procedentes de la China continental, que fundaron un puesto comercial en el lugar 15 años antes, el templo estaba donde los residentes locales alababan a Guanyin Bodhisattva y esperaban encontrar protección y resolución de controversias allí. En la guerra sino-francesa de 1884-1885, el templo se convirtió en un punto de reunión para la exitosa defensa de Taiwán en contra de las tropas francesas. Terremotos, tormentas y un gran ataque de termitas obligó a la comunidad a reconstruir el templo en varias ocasiones entre el siglo XIX y principios del siglo XX. En 1945, los bombardeos aliados contra los ocupantes japoneses destruyeron el templo, pero la estatua de Guanyin, debajo de la que muchas personas del barrio se habían refugiado, se mantuvo intacta.

Borrador parcial del Espejo completo para ilustración del gobierno (Zizhi Tongjian)

El Espejo completo para ilustración del gobierno (Zizhi tongjian) es la primera historia exhaustiva y ordenada cronológicamente producida en China. Describe 1362 años de historia, desde el año 23 del rey Weilie de los Zhou (403 a. C.) hasta el sexto año de la era Xuande (959 d. C.) de la dinastía Zhou posterior. El libro completo consta de 294 juan (secciones), con un índice de 30 juan y una «investigación de inconsistencias» de 30 juan. El compilador fue Sima Guang (1019–1086), con la asistencia de terceros. Sima Guang (cuyo nombre de estilo chino era Junshi y su sobrenombre Yusou, comúnmente llamado el Maestro del río Su), se presenta como un erudito (jinshi) del primer año de la era Baoyuan (1038) del emperador Renzong. Ocupó varios cargos importantes y recibió el nombre póstumo de Wenzheng, el cargo de Gran Preceptor, y el título feudal de Wenguo Gong. El único juan del Espejo completo en posesión de la Biblioteca Nacional de China es un borrador original escrito por el propio Sima Guang. La obra, de 33,8 centímetros de ancho y 130 centímetros de largo, tiene más de 460 caracteres en 29 columnas, y recoge eventos del primer año del emperador Yuan de la dinastía Jin oriental, en la era Yongchang (322 d. C.). El borrador está en una carta de Fan Chunren al autor, y su hermano mayor, Sima Dan. Al final, hay una copia del «Agradecimiento por un regalo», de Sima Guang. A continuación de los juan, hay colofones escritos por personas de las dinastías Song y Yuan. Hay más de 100 sellos de coleccionistas que abarcan desde la dinastía Song a la dinastía Qing.

Sutras Prajñāpāramitā: sutra del diamante

Este pergamino completo del primer año de la era Yifeng (676) de la dinastía Tang fue descubierto en Dunhuang, China. Contiene el Sutra del diamante, una obra que constituye un importante texto sagrado en la línea prajñā del budismo mahayana, así como un texto fundacional del budismo chan chino (zen japonés). El texto se transmitió a China durante la Era de las cortes del Norte y el Sur en muchas traducciones, pero la más respetada es la realizada por Kumārajīva. Durante generaciones se consideró que recitar el Sutra de diamante conferiría un mérito ilimitado. Las personas competían en copiarlo e imprimirlo, y como resultado, tuvo una amplia difusión. Prajñā significa sabiduría; pāramitā significa cruzar de esta orilla de nacimientos y muertes a la orilla de la iluminación; el «diamante» representa la firmeza y agudeza de la sabiduría propia del individuo. El mensaje general del sutra es que si uno es en su entendimiento tan firme y agudo como un diamante, puede poner fin a todo el sufrimiento y a todas las ataduras. Este trabajo, compaginado por la Biblioteca del Palacio y terminado por orden imperial por los oficiales de la Administración del Palacio, es un manuscrito típico de la corte de la dinastía Tang. La emperatriz Wu Zetian (624-705) ordenó copiar el Sutra del loto y el Sutra del diamante tras la muerte de su madre.