El Tripitaka Jin de Zhaocheng

Esta edición del canon budista fue impresa en algún momento entre el año nueve de la era Huangtong de Xizong de la dinastía Jin y la era Dading de Shizong; por este motivo se la conoce como el «Tripitaka Jin» entre los estudiosos. También se lo denomina «Tripitaka Jin del templo Tianning de Xiezhou», porque las xilografías fueron talladas en el templo Tianning en la montaña Jinglin, en Xiezhou, Shanxi (actualmente el condado Xie del distrito de Jinnan). En 1933, la obra fue redescubierta en el templo Guangsheng del condado de Zhaocheng, Shanxi, por lo que su nombre también se abrevia como «Tripitaka de Zhaocheng». Según los registros históricos, la creación del Tripitaka Jin fue financiada por una mujer llamada Cui Fazhen, una plebeya del condado de Zhangzi en Luzhou, con el apoyo de muchos creyentes de la zona. En total se tallaron más de 168 000 xilografías, que comprenden 6 980 juan (secciones) de texto. El Tripitaka Jin se basó en el «Tripitaka Kaibao» del siglo X y continuó las tradiciones de publicación de impresiones del norte de la llanura china. Esta obra tiene un gran valor documental ya que muchos de los sutras de esta edición del canon faltan, o no se incluyeron, en otras ediciones.

Enciclopedia Yongle

La Enciclopedia Yongle es una enciclopedia a gran escala, la más grande de la China pre-moderna, organizada por categorías temáticas tradicionalmente utilizadas en China. La obra completa está compuesta de 22 877 juan (secciones) de texto propiamente dicho y un prolegómeno e índice de 60 juan, reunidos en 11 095 volúmenes, con un total de cerca de 370 millones de caracteres. La enciclopedia conservó información textual de alrededor de 8 000 textos de todo tipo, desde la época anterior a la dinastía Qin hasta principios de la dinastía Ming, abarcando las obras de famosos especialistas en áreas como astronomía, geografía, asuntos humanos, objetos famosos, filosofía yin-yang, budismo y taoísmo, artesanías, etc. Además de ser a gran escala y de abarcar muchos temas, la Enciclopedia Yongle fue cuidadosamente transcripta y elegantemente ilustrada, por lo que es un auténtico tesoro entre los manuscritos. La obra cayó en el olvido con la caída de los Ming. Muchas copias sufrieron destinos desafortunados durante las dinastías Ming y Qing, y partes de la enciclopedia se dispersaron por todo el mundo. Solo quedan unos 400 volúmenes, distribuidos entre más de 30 colecciones en ocho países o territorios. La Biblioteca Nacional de China posee 221 volúmenes, más de la mitad de los volúmenes del mundo, siendo así la institución con más tomos en su poder.

Biblioteca completa de los cuatro tesoros (Siku Quanshu)

Siku quanshu (Biblioteca completa de los cuatro tesoros), recopilada en el período Qianlong de la dinastía Qing, fue la colección más grande de textos de la China pre-moderna y tiene un importante lugar histórico en los anales de los textos culturales y del pensamiento académico en China. La edición Wenjin ge es un manuscrito redactado durante el reinado Qianlong. Incluye un total de 36 304 volúmenes en 6 144 cajas, repartidos en 128 estanterías. Comprenden 79 309 juan (secciones) y se guardaban originariamente en el pabellón Wenjin en el Palacio de Verano de Rehe (Jehol, hoy en día Chengde). En 1914, pasaron a formar parte de las posesiones de la Biblioteca Capital (actualmente la Biblioteca Nacional de China). La colección completa se divide en cuatro secciones: clásicos, historias, maestros, y bellas letras, cada una representada por los colores de una de las cuatro estaciones, para facilitar su búsqueda. Los textos en los que se basó la edición Wenjin ge fueron los libros guardados en la Tesoro del Palacio, los libros recopilados por la corte Qing, los libros aportados desde todos los rincones del imperio, y los libros reconstruidos de la >l/l<. El conjunto completo de la Siku quanshu de la Biblioteca Nacional de China conserva un valioso grupo de materiales literarios e históricos, así como las estanterías originales, las cajas y los libros.

La Explotación de las obras de la naturaleza (Tiangong Kaiwu)

Tiangong kaiwu (Explotación de las obras de la naturaleza), una obra integrada sobre agricultura y artesanía, es una de las obras sobre ciencia y tecnología más importantes de la historia de China. Un erudito europeo la ha denominado como «una versión del siglo XVII de la Encyclopédie» de Denis Diderot, publicada en Francia en el siglo XVIII. El autor fue el famoso científico de la dinastía Ming, Song Yingxing. Mientras trabajaba como instructor en el condado de Fenyi, en la provincia de Jiangxi, investigó la tecnología agrícola y artesanal, que posteriormente organizó en un libro. Esta obra fue publicada con la financiación de su amigo Tu Shaokui, en el décimo año del reinado de Chongzhen (1637). La Tiangong kaiwu registra todos los aspectos de la tecnología hasta mediados del período Ming. Está dividida en tres partes e incluye 121 ilustraciones, y describe los términos, las configuraciones y los estadios de producción de más de 130 tipos de tecnología productiva y herramientas. El libro constituye un sistema completo de ciencia y tecnología, y ofrece un resumen sistemático de la antigua tecnología china, la experiencia acumulada por este país en la agricultura y sus logros en tecnología artesanal. Muchas de las técnicas de producción descritas en el libro se utilizan hoy en día. El libro se tradujo al japonés, francés, inglés, alemán, italiano y ruso, y se difundió por toda Europa y Japón.

Sobre la caída de los Estados

Este pergamino completo de un manuscrito de la dinastía Tang se descubrió en Dunhuang, China. El texto está escrito con tinta sobre un papel amarillento en escritura regular, en columnas bien espaciadas y con hermosos caracteres. Contiene una obra titulada Sobre la caída de los Estados de Lu Ji (261-303), un escritor de la dinastía Jin occidental. Tomando como modelo la obra de Jia Yi, Sobre una visita a Qin, describe el auge y la decadencia de Wu occidental durante el período de los Tres Reinos, así como las meritorias contribuciones de la familia Lu. Famoso entre los antiguos trabajos sobre administración, Sobre la caída de los Estados sostiene que la clave de la fortuna de un país consiste en evaluar y emplear a la gente de manera sensata. En comparación con el texto tal y como se presenta en la Historia de los Tres Reinos y en la Antología literaria, el manuscrito descubierto en Dunhuang tiene numerosos caracteres diferentes, caracteres populares no estandarizados y diferencias en la redacción. Estos cambios muestran la evolución de los caracteres en el proceso de transmisión de textos, y son un ejemplo de cómo los escribas alteraban los textos escritos en la era de los manuscritos. La obra pertenece a una colección de manuscritos del siglo IV al siglo XI que fue descubierta en 1900 en la sala de los sutras de las Cuevas de Mogao. En 1910, las autoridades chinas ordenaron que esta colección fuera transferida a la Biblioteca de la Capital, la predecesora de la Biblioteca Nacional de China.

Los cuatro libros (en capítulo y verso con comentarios recogidos)

Las analectas es uno de los clásicos fundamentales para los estudiosos Ruist (confucianos). Fue recopilado por los discípulos de Confucio y por los discípulos de estos. Principalmente recoge conversaciones y diálogos relacionados con Confucio y sus discípulos que reflejan los puntos de vista y los principios de Confucio aplicados a la administración, la ética, la moral y la educación. La versión generalmente aceptada de Las analectas tiene 20 secciones. Zhu Xi (1130-1200) de la dinastía Song tomó el «Gran saber» y la «Doctrina de la medianía» del Libro de los ritos y combinó estos extractos con El Mencio para crear Los cuatro libros (en capítulo y verso con comentarios recogidos). La obra de Zhu Xi fue muy admirada en China, y durante varios siglos fue material curricular indispensable para aquellos que se preparaban para presentarse al examen del servicio público. Así, Las analectas ejercieron una profunda y duradera influencia en las sucesivas generaciones en China.

Álbum de caras de la ópera del Gabinete de la Gran Paz

Este álbum de fotos muestra los diferentes tipos de maquillaje para los personajes de la ópera de Pekín. Es obra de un pintor de la corte del reinado de Tongzhi (1851–1874), o posterior este períod. En la dinastía Qing, se estableció un Gabinete de la Gran Paz para administrar la compañía teatral de la corte. El gabinete se encargaba de preparar las representaciones teatrales durante la temporada teatral y las ceremonias laudatorias. El maquillaje de los personajes de las representaciones seguía, por lo general, un catálogo determinado de expresiones y colores. Las 97 pinturas de este libro muestran los maquillajes para nueve clases de obras diferentes. Las ilustraciones están hechas con gran habilidad, los colores son vívidos, y tanto la seda sobre la que está realizada la obra como los pigmentos son de la más alta calidad. Muy posiblemente el álbum fue un «objeto para el disfrute de su majestad». El álbum es muy apreciado por su arte y por la información que contiene, y constituye un valioso recurso histórico para el estudio del vestuario y del maquillaje en los inicios de la ópera de Pekín.

Anales de la Creación

La portada de esta obra de autor desconocido lleva el título Traducción del texto completo de los «Anales Yao de la Creación»>/l<. En este texto bilingüe, el texto en dongba está en color y el texto en chino está en negro. Los glifos dongba son caracteres antiguos que se utilizaban para registrar el dialecto de la nacionalidad naxi occidental, concentrada alrededor del río Li en Yunnan. Se desarrollaron aproximadamente en el siglo VII. LosAnales de la Creación reflejan el conocimiento de los pueblos naxi en lo referente al mundo natural y a los orígenes de la humanidad, y muestran las incesantes migraciones del pueblo naxi a lo largo de su historia y la lucha de sus antepasados contra la naturaleza. Esta obra representa de manera vívida, en imágenes claras, a Chaozeng Li'en, el ancestro de los pueblos naxi, y a su esposa, Chenhong Baobai. La obra está rebosante de admiración hacia la sabiduría y el heroísmo de los antepasados, entrelazada con descripciones de amor fiel. A la vez que registra la historia y la cultura tradicional naxi, el libro también refleja la vida social, la filosofía religiosa y las costumbres matrimoniales de la época. La obra, que ciertamente puede considerarse una épica heroica, no es solo representativa de la literatura dongba, sino también un importante clásico de la religión dongba y tiene, además, gran valor histórico.

Vientos de las cuatro direcciones

Este oráculo de hueso de alrededor de 1200 a. C. contiene 24 caracteres en cuatro grupos; el estilo es fuerte y enérgico, típico del grupo de adivinos Bin del reinado de Wu Ding (alrededor de 1200-1189 a. C.). Representa a los dioses de las cuatro direcciones y de los cuatro vientos. Los vientos de las cuatro direcciones reflejan los equinoccios de primavera y otoño, los solsticios de verano e invierno, y los cambios de las cuatro estaciones. Los cuatro vientos son el viento del este, llamado Xie; el viento del sur, llamado Wei; el viento del oeste, llamado Yi (segundo tono en mandarín); y el viento del norte, llamado Yi (primer tono en mandarín). Constituyen el sistema de estaciones estándar independiente ideado por el pueblo Yin, y fueron una base importante para el calendario y para determinar los meses intercalados. Este objeto pertenece a una colección de 35 651 especímenes de plastrones y huesos que se encuentra en la Biblioteca Nacional de China; constituye una cuarta parte de todos los oráculos de hueso descubiertos hasta la fecha, y se considera que es la mejor colección de China.

Obras completas de Han Yu

Han Yu es uno de los escritores más importantes entre los ocho destacados de las dinastías Tang y Song. Sus escritos son ricos en contenido; son impactantes, frescos y vívidos. Obras completas de Han Yu (Changli xiansheng ji [Obras completas del Maestro de Changli]), en 40 juan (secciones), fue recopilada por su discípulo Li Han, y es el compendio más exhaustivo de los trabajos de Han Yu. La «Colección exterior» y los «Escritos omitidos» fueron añadidos por los estudiosos de la dinastía Song, que recuperaron obras perdidas de Han. Esta edición fue impresa en la era Jianchun (a finales del siglo XIII) de la dinastía Song meridional, por Liao Yingzhong y la Academia Shicaitang. El tallado de los grabados en madera es de la más alta calidad. El papel es lustroso, la tinta brillante y el estilo caligráfico recuerda a los maestros Tang Zhu Suiliang y Liu Gongquan. Los bibliófilos siempre han considerado esta obra, junto con una edición similar de las obras del maestro Tang Liu Zongyuan, como el premio supremo para pasar de generación en generación. Esta copia ha ido pasando en un linaje bien documentado a través de las colecciones de Xiang Yuanbian, Wang Shizhong, la Biblioteca Haiyuan del Sr. Yang, y las colecciones de Chen Chengzhong y otros famosos coleccionistas de libros. Actualmente se encuentra en la Biblioteca Nacional de China.