13 de enero de 2012

Biografía del soberano celestial semejante a un dragón, y emperador de gran virtud

El catálogo comentado Dao zang mu lu xiang zhu (Catálogo del canon taoísta, con anotaciones detalladas), establecía que la edición original de esta obra constaba de seis juan. Esta obra es una biografía de Lao-Tsé, considerado tradicionalmente como el autor del Dào Dé Jing y fundador del taoísmo. La primera referencia a Lao-Tsé se encuentra en Shi ji (Los registros del gran historiador), del historiador chino Sima Qian (circa 145–86 a. C.). A menudo se dice que Lao-Tsé era contemporáneo de Confucio (551-479 a. C.). La larga frase, Tai shang hun yuan shang de huang di (El soberano celestial semejante a un dragón) fue un título honorífico que el emperador Song Zhenzong (reinó entre 998 y 1022) concedió a Lao-Tsé. Este fragmento de la copia manuscrita Ming tiene dos juan en dos volúmenes y es posible que sea una copia que se originó en la biblioteca del príncipe Gaotang de la dinastía Ming, ya que cada volumen tiene una impresión de un sello de forma cuadrada del «ex libris» del príncipe: Gaotang Wang fu tu shu (Biblioteca de la mansión del príncipe Gaotang). Nieto del emperador Xianzong (reinó entre 1465 y 1487), el príncipe Gaotang (1514-1583), cuyo nombre real era Zhu Houying, a quien se lo conocía como erudito de conocimientos enciclopédicos, calígrafo y coleccionista de libros que a menudo encargaba que se le hicieran copias de libros raros. Esta edición Ming fue copiada de un texto Song. El autor fue Jia Shanxiang, un famoso taoísta, buen conversador y citarista de la dinastía Song del Norte (960-1127). Algunas de sus obras, entre las que está You long zhuan (Biografía del maestro semejante a un dragón), se pueden encontrar en Zheng zong dao zang (Canon taoísta ortodoxo).

Compendio de materia médica

Impreso durante el período del reinado de Wanli, Ben cao gang mu (Compendio de materia médica) es una obra de escala enciclopédica en 52 juan de texto, con dos juan de ilustraciones, en 25 volúmenes. Li Shizhen (circa 1518-1593), nativo de Sichuan que fue uno de los grandes médicos, farmacólogos y naturalistas de la historia china, fue el compilador de esta obra. Después de servir solo un año en el prestigioso Instituto Médico Imperial, Li regresó a su hogar para trabajar como médico y empezar a escribir este libro. Le llevó 27 años completar la obra y sus tres revisiones. Se desconoce la fecha exacta de su publicación. Li recolectó el material mediante un riguroso análisis de cientos de fuentes entre los años 1552 y 1578. Viajó mucho y reunió experiencia de primera mano con las hierbas y los remedios locales en toda China, además de consultar todos los libros de medicina que se habían impreso en esa época. El resultado fue esta obra de gran importancia científica, médica e histórica. El compendio contiene detalles de aproximadamente 1800 drogas medicinales, incluso de variedades antes desconocidas, con ilustraciones y unas 11 000 recetas. Se describe cada hierba por su tipo, forma, sabor, naturaleza y método de aplicación. La obra fue reeditada muchas veces durante la dinastía Qing (1644–1911) y más adelante también. Se tradujo a muchos idiomas y todavía se la considera el principal instrumento de referencia para la medicina herbal china. También se incluyen discusiones sobre temas relacionados como la botánica, la zoología, la mineralogía y la metalurgia. El autor agrupó su material en las categorías animal, mineral y vegetal. También incluyó una bibliografía de alrededor de 900 títulos. Una etiqueta indica que esta copia perteneció originalmente a Fujiyama de Izumo. Mori Tatsuyuki, japonés erudito en medicina, realizó las correcciones, escritas en tinta roja en el margen superior. El prólogo fechado en 1590 es de Wang Shizhen (1526–1590), un prominente hombre de letras e historiador de la dinastía Ming.

Anexo del compendio de materia médica

Esta obra es un anexo del Ben cao gang mu (Compendio de materia medica) del siglo XVI en forma manuscrita, en 11 juan, 20 volúmenes, compilado por Zhao Xuemin (circa 1719–1805), un nativo de Qiantang (actual Hangzhou), provincia de Zhejiang. Se considera al libro la obra médica más importante de la dinastía Qing. Zhao Xuemin era el hijo de un famoso médico, y tanto él como su hermano siguieron los pasos de su padre. Zhao era conocido como un ávido coleccionista de obras de medicina, materia médica y astrología. Cultivaba un jardín de hierbas, probaba las propiedades de diversas plantas y administraba una clínica. En un principio, esta obra formaba parte de una serie de 100 volúmenes titulada Liji shi er zhong (Doce series de Liji), que Zhao completó luego de décadas de recolección y organización. Se agrupó la obra en 12 categorías, que abarcan diversos temas médicos relacionados con las enfermedades, las curaciones y la materia médica, incluso la medicina popular. De las 12 categorías, solo dos se conservan, y estas fueron revisadas e impresas por Zhang Yingchang en el décimo año del reinado de Tongzhi (1871). El prólogo de este manuscrito aclara que al autor le llevó 40 años completar la obra, entre 1765 y 1805, durante los reinados de los emperadores Qing, Jiaqing y Qianlong. A pesar de que transcurrieron más de 200 años desde la publicación de Ben cao gang mu de Li Shizhen, Zhao intentó llenar algunas lagunas que había encontrado en el compendio anterior. Corrigió varios errores y agregó más de 700 drogas medicinales, principalmente tomadas de la tradición popular. El libro tiene un prólogo del autor.

17 de enero de 2012

Los poemas italianos del maestro Francesco Petrarca

Francesco Petrarca (1304-1374) fue un poeta y académico italiano, a menudo llamado el Padre del Renacimiento. Petrarca, el mayor erudito de su época, abogó por la continuidad básica entre el cristianismo y la cultura clásica de Grecia y Roma. Si bien escribió principalmente en latín y descubrió por sí mismo muchos manuscritos en latín perdidos desde hacía tiempo, se lo conoce más por su poesía lírica italiana, en gran parte escrita a Laura, el objeto idealizado de su amor que muchos eruditos identificaron como Laure de Noves (circa 1308-1348) de Aviñón, Francia. Le cose volgari es una edición de los poemas italianos de Petrarca, producida por el impresor y erudito veneciano Aldo Manuzio (circa 1450–1515). En 1501, Aldo comenzó a imprimir los llamados «libelli portatiles»: ediciones de textos sin el comentario erudito en octavo, un formato que hasta ese momento solo se utilizaba para los libros de oración. El de Petrarca fue publicado en julio como el primer «libro portátil» en italiano y es un ejemplo excepcional de las habilidades innovadoras de Aldo. El libro está impreso en tipografía cursiva, que inventó Aldo, y que tenía como fin imitar la letra manuscrita de su época. El texto en sí fue editado por el erudito Pietro Bembo (1470–1547), quien utilizó un manuscrito de Petrarca. Bembo tuvo una enorme influencia en el desarrollo de la lengua italiana como lengua literaria moderna, que, en su opinión, debía ser modelada a partir de los escritos de Petrarca.

18 de enero de 2012

Mongolia

En preparación para la conferencia de paz que tendría lugar después de la Primera Guerra Mundial, en la primavera de 1917, el Ministerio de Relaciones Exteriores británico creó un departamento especial responsable de proporcionar información de base para los representantes británicos en la conferencia. Bajo la dirección de sir George W. Prothero, director del Departamento Histórico del Ministerio de Relaciones Exteriores, los expertos se dedicaban a escribir informes sobre la geografía, la historia y las características económicas, sociales y políticas de los territorios y países que pudieran ser de incumbencia para los delegados. En total se hicieron más de 160 estudios individuales sobre países y territorios de todas partes del mundo, además de sobre temas generales, como la libertad de los mares, los ríos internacionales y los congresos y las conferencias internacionales. También se hicieron cuatro volúmenes de mapas. Cuando la Conferencia de Paz de París llegaba a su fin, en 1919-1920, el Ministerio de Relaciones Exteriores decidió publicar los estudios para uso público, en respuesta a los pedidos de información. Esta obra, la número 68 de la serie publicada, abarca la geografía y la historia política de Mongolia, que había sido objeto de complejas maniobras diplomáticas entre China, Rusia y Mongolia de 1911 a 1915.

19 de enero de 2012

Carta a Guillaume Budé, 4 de marzo de 1521

François Rabelais (ca. 1494-1553) fue un escritor renacentista francés recordado por su obra maestra cómica, Gargantúa y Pantagruel. Esta carta es el primer texto conocido de Rabelais. Fue escrito en 1521, cuando Rabelais era un joven monje en el monasterio franciscano de Fontenay-le-Comte, y profundamente inmerso en el estudio del griego y las humanidades. La carta está dirigida a Guillaume Budé, un clásico erudito a quien Rabelais admiraba. Con la intención de atraer la atención de Budé y de obtener su aliento, la carta emplea temas convencionales del humanismo clásico. Rabelais dejó el claustro en 1530, estudió y practicó medicina más tarde, y publicó la primera parte de Gargantúa y Pantagruel en 1532. El libro es la historia de dos gigantes, Gargantúa y su hijo Pantagruel, y sus muchas aventuras, que Rabelais utilizó para satirizar la jerarquía eclesiástica, los abogados, las escuelas y las universidades, los filósofos, y otros aspectos de la sociedad en la que vivía.