El oficio divino para la Cuaresma

Este manuscrito de finales del siglo XVII, copiado por un diácono llamado Jacobo, contiene el oficio divino maronita para la Cuaresma en siríaco. La numeración, con caracteres siríacos, es de páginas más que de los folios. El colofón está en garshuni (árabe escrito en caracteres siríacos). La Iglesia maronita es una iglesia católica oriental en comunión con las Santa Sede en Roma. Con centro en el Líbano, la iglesia toma su nombre de San Marón (fallecido en 410), un monje sirio, cuyos seguidores construyeron un monasterio en su honor que se convirtió en el núcleo de la Iglesia Maronita.

El Maronita festivo

Este libro de oraciones maronita fue copiado en 1888 por el autodenominado "escriba miserable y perezoso", Yūsuf Dib. El texto se encuentra parte en siríaco y parte en garshuni (árabe escrito con caracteres siríacos). En lugar de la rúbrica (los títulos y palabras importantes con tinta roja), se utiliza principalmente la tinta púrpura para este fin. El manuscrito es un buen ejemplo de un texto cuidadosamente escrito y bien preservado. La Iglesia maronita es una iglesia católica oriental en comunión con las Santa Sede en Roma. Con centro en el Líbano, la iglesia toma su nombre de San Marón (fallecido en 410), un monje sirio, cuyos seguidores construyeron un monasterio en su honor que se convirtió en el núcleo de la Iglesia Maronita.

Las Señales a los beneficios

Este manuscrito, fechado en el año 1294 d. H. (1877 d. C.), contiene una copia de un libro de oraciones muy conocido del sufí marroquí Muḥammad al-Jazūlī (que falleció en 1465), con el título Dalā’il al-Khayrāt (Las señales a los beneficios). La obra existe en muchos manuscritos y es uno de los textos islámicos más copiados. La introducción contiene los 99 nombres de Alá, seguidos de oraciones y bendiciones para el Profeta Mahoma, divididas en secciones para la recitación diaria. La escritura árabe es naskh evidente, aunque con algunos adornos. El copista utilizó varios colores de tinta, y rodeó el texto con un borde de oro. La cubierta tiene una solapa para cerrar el manuscrito, como es común en los códices islámicos.

Manifestaciones de la bondad

Dalā’il al-Khayrāt (Manifestaciones de la bondad) es un manuscrito de Abu Abdullah Muḥammad ibn Sulaymān al-Jazūlī, un erudito marroquí en sufismo e Islam que murió en 1465. Los musulmanes reconocen a esta obra como una de las mejores compilaciones de letanías de paz y bendiciones al Profeta Mahoma. A menudo se daba el libro a los peregrinos en su viaje hacia la Meca. El comienzo del manuscrito muestra los diversos nombres de Alá y en varias páginas se representan los nombres por los que se conoce al Profeta Mahoma en la ummah (comunidad) y en las escrituras religiosas. El manuscrito es una obra elegante. Todas las páginas tienen márgenes con incrustaciones de oro y en algunas, las esquinas tienen hermosas pinturas florales u otros adornos. El manuscrito contiene dos pinturas especiales: de la Ka'bah en Meca y del mausoleo del Profeta en Medina, atribuidas al copista del siglo XIX quien, se dice, las hizo durante su peregrinación a la Meca y a Medina.

Tratado sobre las reglas y la métrica de la poesía

Risalat-i‘Urūḍ va Qafiyah (Tratado sobre las reglas y la métrica de la poesía) trata sobre las reglas y convenciones que deben seguirse para escribir buena poesía. El manuscrito, copiado en Cachemira, India, en 1677 (1088 d. H.) de una obra de autor desconocido, analiza diferentes aspectos de la escritura de la poesía y dilucida los diferentes elementos y consideraciones utilizadas en la creación de la buena poesía.

El Vida del Profeta

Maghāzī al-Nabī (La vida del Profeta) cuenta la vida del profeta Mahoma en forma de poesía. La obra original fue compuesta por un famoso erudito árabe y persa de Cachemira, Ya‘qub Ṣarfī (1521–1595). Esta única obra poética y biográfica, trascrita en dos columnas en cada página del manuscrito, incluye algunas súplicas y alabanzas al Profeta del Islam. Cada columna tiene en los bordes, líneas con incrustaciones de oro. La escritura del manuscrito es clara y vívida.

Cartas de ‘Alī Ḥamdānī

Maktūbāt-i Sayyid ‘Alī Ḥamdānī (Cartas de Ali Hamdani) es una compilación de cartas escritas por el famoso académico, santo y predicador persa Sayyid ‘Alī Ḥamdānī (1314–1385 d. C.; 714–787 d. H.). Proveniente de Hamdan, en Asia Meridional, viajó a Cachemira en 1372-1373 d. C. para difundir el mensaje del Islam. Este es uno de los manuscritos existentes más excepcionales de las cartas del santo a sus discípulos, en las cuales los guía a desentrañar los secretos de la mística islámica. En las cartas, Sayyid ‘Alī Ḥamdānī cita una serie de versos del poeta persa del siglo XII, Shaykh ‘Attār. Se desconoce cuándo y quién realizó la copia.

El Gran historia de los acontecimientos de Cachemira

Tārīkh-i A‘ẓami: Vāqi‘at Kashmīri (La gran historia de los acontecimientos de Cachemira) es una historia de Cachemira, India, del siglo XII al siglo XVIII, escrita en 1747 por Mohammad A‘zam Diddimrī Kashmirī, santo, erudito y poeta de Cachemira (quien prosperó en el siglo XVIII). Se considera que la obra es una de las fuentes auténticas más importantes de la historia medieval de Cachemira. El volumen es una copia que realizó un desconocido en el siglo XIX.

Cosroes y Shirin

Shirin va Khusraw (Cosroes y Shirin) es un relato que escribió en el siglo XII Shaykh Nizami Ganjavi (circa 1140-1202), en función de una historia del Shahnamah (Libro de los reyes), la obra épico-histórica de la literatura persa compuesta a finales del siglo X por el poeta Firdawsi (circa 940-1020). La leyenda era muy conocida antes de Firdawsi y más tarde fue idealizada por otros poetas persas. La historia que eligió Nizami fue encargo del sultán selyúcida Togrul y se la dedicó a este último y al hermano del sultán, Qizil Arsalan. Sidiq Mir realizó esta copia en 1857.

Libro de Akbar

Akbar Namah (Libro de Akbar) es un discurso histórico del gobierno de Akbar en India, escrito por Ḥamīd ullah Shāhabādī Kashmirī, un renombrado historiador y poeta de Cachemira, India. Jalaluddin Muhammad Akbar (1542–1605), también conocido como Akbar el Grande, fue un emperador mogol que gobernó India desde 1556 hasta 1605. El manuscrito fue realizado por un copista desconocido en el siglo XIX. El borde del manuscrito está adornado con incrustaciones de oro en cada página; la primera tiene decoraciones especiales: incrustaciones de oro con diseños florales. El manuscrito contiene tres pinturas, frente a la página 48, la página 50 y la página 63.