18 de junio de 2010

Las Constelaciones

El astrónomo 'Abd al-Rahman ibn' Umar al-Sufi, conocido comúnmente como al-Sufi, nació en Persia (actual Irán) en 903 d.C. y murió en 986. Trabajó en Isfahán y en Bagdad, y es conocido por su traducción del griego al árabe de Almagest del antiguo astrónomo Ptolomeo. La obra más famosa de Al-Sufi es Kitab suwar al-kawakib (Libro de las constelaciones de las estrellas fijas), que publicó alrededor del 964. En este trabajo, al-Sufi describe las 48 constelaciones establecidas por Ptolomeo y añade críticas y correcciones propias. Para cada una de las constelaciones, ofrece los nombres indígenas árabes para sus estrellas, los dibujos de las constelaciones y un cuadro de estrellas que muestra su localización y magnitud. El libro de Al-Sufi estimuló aún más trabajo sobre astronomía en el mundo árabe e islámico y ejerció una enorme influencia en el desarrollo de la ciencia en Europa. El trabajo fue copiado y traducido con frecuencia. Esta copia, de las colecciones de la Biblioteca del Congreso, se produjo en algún lugar de Asia central o sur, hacia 1730, y es una copia exacta de un manuscrito, hoy perdido, preparado para Ulug Beg de Samarcanda (actual Uzbekistán) en 1417 [820 AH]. La Biblioteca Nacional de Francia tiene un manuscrito de Kitab suwar al-kawakib que fue preparado para Ulug Beg en 1436.

El Poema Burdah

Este pequeño códice iluminado contiene un poema famoso en honor al Profeta Muhammad conocido como “Qaṣīdat al-Burdah” (El poema del manto), compuesto por Sharaf al-Dīn Muḥammad al-Būṣīrī (fallecido en 694 AH [1294 CE]). Esta copia fue ejecutada en una variedad de escrituras, probablemente en Irán, por Ḥabīb Allāh ibn Dūst Muḥammad al-Khwārizmī en el siglo XI AH (siglo XVII CE). La primera página (folio 1b) del manuscrito muestra una pieza principal rectangular iluminada con cinco paneles interiores de texto ejecutados en las siguientes escrituras: muhaqqaq (dorado), naskh (negro), thuluth (azul), naskh (negro) y ymuhaqqaq (dorado). Muhaqqaq, naskh, y thuluth son tres de las seis escrituras colectivamente conocidas como las Seis Lapiceras. Perfeccionados entre los siglos X y XIII, las Seis Lapiceras son los estilos de escritura clásica que influenciaron a generaciones posteriores de calígrafos, hasta la actualidad. La página iluminada final(folio 23a) en el códice contiene el colofón, que da el nombre del escriba como Ḥabīb Allāh ibn Dūst Muḥammad. El colofón está escrito en escritura riqa , definido por líneas fluidas. Riqa se usaba generalmente para documentos de cancillería y para el colofón.

Historia de los afganos

La historia de los afganos, publicada en inglés en 1829, es la primera historia del pueblo afgano traducida desde un idioma no occidental que apareció en un idioma europeo. La obra original fue compuesta en persa, en 1609-11, por Neamet Ullah (activo en 1613-30) en la corte del emperador de Mughal, Jahangir (1569-1627). Ullah basó su trabajo en material compilado por Hybet Khan, un miembro del séquito del general afgano, Khan Jahan Lodi. La traducción está realizada por el orientalista y filólogo alemán Bernhard Dorn (1805-81), quien trabajó a partir de una copia de la historia realizada por Fut’h Khan en 1718. El libro cubre la historia de Yacoob Israel, a quien el trabajo atribuye el origen de los afganos; la vida del nieto de Yacoob, el Rey Talut (Saul), y la migración de sus descendientes a Ghor (en la actualidad Afganistan); y la extensión del Islam y la influencia de Khaled ben Valeed, un célebre oficial del ejército que se convirtió al Islam y utilizó sus habilidades militares para extender el Islam en Asia central y del sur. El trabajo es una crónica de los reinados de los gobernantes que dieron lugar al ascenso del Imperio de Mughal, conocido como los sultanes Behlol, Sekander, e Ibrahim de la familia Lodi, y Sher Shah de la familia Suri. La última sección narra las vidas de los derviches convertidos a santos afganos, y el libro concluye con las narraciones de la genealogía de las tribus afganas que descienden de Sarbanni, Batni, y Ghurghust, los tres hijos del antepasado Abd Ulrashid (también conocido como Pathan, una variación del término “pashtun”), un descendiente del rey Talut.

Escritura de constitución

La Colonización y la Carta real de incorporación de la Compañía de Australia del Sur es un documento clave en la historia de Australia Meridional: destaca la diferencia entre la manera en que se estableció y se pobló Australia Meridional y la fundación de otras colonias australianas como establecimientos penales. También registra el expansionismo económico británico en su momento pico e ilustra las interconexiones entre los intereses comerciales británicos, la Oficina Colonial y los activistas sociales y evangélicos. En 1834, el Parlamento Británico aprobó la Ley de Australia del Sur, que le confería poderes al gobierno para establecer y colonizar una provincia en Australia Meridional. Sin embargo, los Comisionistas de la Colonización exigían £35.000 como valor de la tierra en Australia Meridional, a vender antes de que pudiese establecerse una nueva provincia. En principio, solo se compró una porción limitada de tierra. La Compañía de Australia del Sur se formó en Londres el 9 de octubre de 1835, para alentar la compra de tierra. El 27 de junio de 1836, alrededor de 300 de los accionistas de la Compañía de Australia del Sur firmaron la Escritura de constitución. La compañía tuvo un papel fundamental en la fundación, primeros pasos y desarrollo de la colonia, en donde la compañía construyó rutas, puentes, puertos, depósitos y molinos y estableció compañías dedicadas a la agricultura, pesca de ballenas, bancos y minería.

El Libro de Taliesin

El Libro de Taliesin contiene una colección de algunos de los poemas más viejos escritos en galés, muchos de ellos atribuidos al poeta Taliesin, quien estuviera activo hacia finales del siglo sexto y cantara las alabanzas de Urien Rheged y su hijo Owain ab Urien. Otros poemas reflejan el tipo de aprendizaje con el que se asoció al poeta, derivado en parte de textos latinos y en parte de la tradición nativa de Gales. Este manuscrito preserva los textos de poemas famosos tales como “Armes Prydein Fawr”, “Preiddeu Annwfn” (que se refiere a Arturo y sus guerreros navegando para conseguir un arpón y un caldero), elegías para Cunedda y Dylan eil Ton, como así también la primera mención en lengua local occidental sobre las hazañas de Hércules y Alejandro El Grande. El manuscrito está incompleto, y ha perdido un número de hojas originales, incluida la primera. El Libro de Taliesin fue copiado por un solo escriba, probablemente en Glamorgan, y está designado como manuscrito Peniarth MS 2 en la Biblioteca Nacional de Gales. La colección de manuscritos Peniarth fue establecida por Robert Vaughan (circa 1592-1667), quien adquirió muchos importantes manuscritos en galés para su biblioteca en Hengwrt, Meirioneth. La colección fue transferida a la Biblioteca Peniarth, Meirioneth, en 1859, y desde allí a la nueva biblioteca nacional en 1909.

El Libro Negro de Carmarthen

Muchos estudiosos modernos piensan que el Libro Negro de Carmarthen (llamado de esa manera por el color de su encuadernación y su conexión con el Priorato de San Juan el Evangelista y Teulyddog, Carmarthen) es el trabajo de un solo escriba que realizó la escritura en diferentes momentos antes y alrededor del año 1250. Esto lo convierte en uno de los primeros manuscritos que han sobrevivido escritos únicamente en el idioma galés. Aparte de un pequeño grupo de triadas relacionadas con caballos de legendarios héroes galeses, el Libro Negro es esencialmente un manuscrito de poesía. Contiene poemas con temas religiosos, tales como el “Diálogo entre el Cuerpo y el Alma” y odas de alabanza y duelos, tales como la “Elegía a Madog ap Maredudd [muerto en 1160]”. El autor de esta elegía no aparece nombrado en el Libro Negro, pero según otro manuscrito, el poema fue escrito por el poeta de la corte, Cynddelw Brydydd Mawr (prosperó en 1155-1200). Los poemas más notables en el manuscrito son aquellos sobre héroes de la Edad Oscura de Gran Bretaña y especialmente aquellos conectados con la leyenda de Myrddin. El Libro Negro de Carmarthen está designado como manuscrito Peniarth MS 1 en la Biblioteca Nacional de Gales. La colección de manuscritos Peniarth fue establecida por Robert Vaughan (circa 1592-1667), quien adquirió muchos importantes manuscritos en galés para su biblioteca en Hengwrt, Meirioneth. La colección fue transferida a la Biblioteca Peniarth, Meirioneth, en 1859, y desde allí a la nueva biblioteca nacional en 1909.