La trampa del amor

Descripción

Este fragmento caligráfico contiene una serie de versos poéticos escritos en sentido diagonal, horizontal y vertical en diferentes paneles de papel de color beis y dorado. En la parte superior y en la parte inferior, dos paneles dorados horizontales presentan los siguientes bayts (versos): «El cuerpo bajo (tus) prendas, / “está solo, no tiene igual”, ¡qué bello es!». El poema se vale del potencial simbólico de la expresión árabe que proclama la unidad de Dios («Él está solo y no tiene igual»), para describir la belleza divina del ser amado. En el panel de texto principal, una ruba’i (cuarteta) ejecutada en diagonal en escritura nastaʻliq negra y grande narra la humillación de la pasión salvaje del amor: «Llegaste cabalgando y tomaste mi corazón y mi cuerpo para ti / Cortaste la cuerda de la razón y la amarraste a la pasión del corcel / Ocultaba las lágrimas en mi túnica (y) súbitamente pasaste embriagándome (de amor) / Caí en desgracia; yo, con mi túnica húmeda, entre un centenar de túnicas puras». En el extremo inferior izquierdo del panel de texto principal, una pieza dorada en miniatura lleva la firma de un tal Muhyi, que asegura haber escrito el texto y pide perdón por sus pecados. Podría tratarse de Muhyi al-Din al-Khurasani o de Mawlana Muhyi, en actividad circa 1550-1600. Por lo tanto, es posible que este fragmento haya pertenecido a un muraqqaʻ (álbum) de caligrafía producido en Irán durante el período safávida.

Última actualización: 30 de septiembre de 2016