Traducción al persa de Bal'ami de «Ta'rikh», de al-Ṭabarī

Descripción

Este fragmento contiene las páginas iniciales de la enciclopedia histórica Ta'rikh al-Rusul wa-al-Muluk (Historia de los profetas y reyes), compuesta en árabe por el célebre historiador al-Tabari (circa 223-310 d. H./circa 838-923 d. C.), y más tarde abreviada y traducida al persa en 963 por el escritor Bal'ami. El verso del fragmento es la continuación de las dos primeras páginas e incluye una nota posterior, que identifica a la obra como tawarikh-i Tabari-yi farsi (Historias de Tabari en persa). La obra incluye una historia de reyes y dinastías desde los tiempos preislámicos hasta la profecía de Mahoma, así como historia islámica primitiva. Las dos primeras páginas de texto en el recto del fragmento incluyen un extenso encomio a Dios, Su poder y Sus creaciones. A esto le sigue un encomio en árabe al mecenas del autor, el gobernante samánida de Jorasán y Transoxiana, al-Mansur b. Nuh b. Ahmad b. Isma'il, para quien Bal'ami tradujo la obra al persa. En la conclusión de su prefacio, el autor señala que «hemos transcrito en este trabajo la historia del mundo, todo lo que se dice acerca de los astrónomos y lo que se dice acerca de los zoroastrianos, cristianos y judíos». En la tercera sección, que comienza en la parte inferior del lado izquierdo del recto y continúa en el lado derecho del verso del fragmento, glorifica el poder de Dios para crear y cita numerosos versículos del Corán, destacados en tinta roja. La página de la derecha comprende la continuación de un encomio a los poderes creadores de Dios, intercalado con oraciones en árabe destacadas en tinta roja, seguido de la tercera sección de la obra que se ocupa de las opiniones de diversos científicos sobre la duración del mundo. En esta sección, la duración de la existencia del mundo desde el tiempo de Adán hasta el Día de la Resurrección se calcula en función de una variedad de opiniones, que incluyen las de Aristóteles e Hipócrates. Bal'ami señala que algunos eruditos creen que la duración del mundo es de 7000 años. La página de la izquierda tiene una serie de notas a posteriori de un lector. En la parte superior aparece una marca de ex libris, que establece que el libro pertenecía a un tal Muhammad [...] 'Abd Khawajaga, quien fechó su marca en 1214 d. H./1799-1800 d. C. Por desgracia, tanto el nombre del anterior propietario del libro como la fecha se borraron con posterioridad. Debido a que este fragmento lleva una introducción de Bal'ami y, por lo tanto, marca el comienzo del manuscrito, el texto está enmarcado en ambos lados por un borde iluminado. Los marcos están decorados con flores doradas con manchas azules en un fondo de oro puro. En los marcos horizontales superior e inferior aparecen alabanzas a Dios, Mahoma, y la familia de Mahoma y sus compañeros, producidas en tinta blanca y enmarcadas por paneles de color azul decorados con flores doradas. El texto principal está realizado en tinta negra, en escritura naskh (cursiva) persa antigua, típica de las obras producidas durante el régimen del ilkanato (1256-1353) en Irán.

Última actualización: 24 de diciembre de 2013