Colofón del «Sharafnamah» y portada del «Iqbalnamah», ambas obras de Niẓāmī

Descripción

Este folio tiene las últimas líneas y el colofón del Sharafnamah (El libro del honor), la primera sección del quinto libro del Khamsah (Quinteto), de Niẓāmī Ganjavī, titulado Iskandarnamah (El libro de Alejandro Magno). En el verso del folio aparece el comienzo de la segunda sección del Iskandarnamah que se llama Iqbalnamah (El libro del progreso), dispuesto en una portada iluminada, que contiene un título escrito en tinta blanca: Kitab Iqbalnamah-yi Shaykh Nizami, 'alayhi al-rahmah wa-al-maghfarah (El libro del progreso, de Niẓāmī, misericordia y perdón para él). El título aparece en un fondo azul con decoraciones de vides concéntricas con flores rojas y amarillas. En todo el panel de título y en la superficie escrita aparecen bandas de decoración iluminada, ya sea en un fondo dorado o azul. Escrito en las últimas décadas del siglo XII, el Khamsah tiene cinco libros compuestos en dísticos. El Iskandarnamah, de Niẓāmī, relata las heroicas hazañas y batallas de Alejandro Magno, el viaje a China, y a Gog y Magog en el fin del mundo. Está inspirado en el relato épico de las hazañas de Alejandro, tal como las narra Firdawsī en Shahnamah (Libro de los reyes), quien puede haberse basado en la historia sobre Alejandro que escribió su biógrafo oficial, Calístenes de Olinto (circa 370-327 a. C.). Las líneas finales del Sharafnamah en el recto de este folio están ejecutadas en un formato de página tapiz, es decir, de líneas horizontales y diagonales alternadas, con decoración iluminada en los espacios triangulares o rectangulares remanentes. En la parte inferior del folio aparece el colofón de la obra en forma de triángulo, que afirma que el libro Sharafnamah-yi Iskandari, de Niẓāmī, se ha terminado por la gracia de Dios. Lamentablemente, el colofón no ofrece la fecha de finalización del libro ni el nombre del calígrafo. La disposición del texto y la escritura nasta'liq son típicas de los manuscritos realizados en la ciudad de Shiraz durante la segunda mitad del siglo XVI. Muchos de los manuscritos en persa safávida de esta época se producían para el mercado local y para la exportación, más que por encargo real. En la Biblioteca del Congreso hay otros nueve folios del mismo manuscrito, en su mayoría los folios iniciales y finales de los libros del Khamsah, así como una pintura de la historia de Layla y Majnun.

Última actualización: 24 de diciembre de 2013