Popol Vuh: transcripción del quiché maya y traducción al español

Descripción

El Popol Vuh, traducido como Libro del consejo, Libro de la comunidad, Libro del pueblo o El libro sagrado, es un relato sobre la creación del pueblo maya quiché, establecido en lo que hoy es Guatemala. Popol también se define como «estera tejida», y vuh o vuj, como «libro». El texto entreteje relatos mayas sobre cosmologías, orígenes, tradiciones e historias espirituales que explican la creación del mundo, los orígenes y las primeras migraciones de los pueblos centroamericanos, su historia y tradiciones, y proporciona una cronología de los últimos reyes y líderes quichés. Muchos mayas consideran este texto el equivalente a la Biblia cristiana y lo veneran como tal. El manuscrito del Popol Vuh que se conserva en la Biblioteca Newberry es una de las copias más conocidas y, posiblemente, la más antigua que exista. El sacerdote dominico Francisco Ximénez (1666–circa 1722) transcribió el texto en Chichicastenango, Guatemala, entre 1700 y 1715. Como lingüista, Ximénez estaba interesado en la lengua nativa, el quiché. Algunos eruditos creen que la copia de Ximénez parte de una versión anterior, probablemente preparada en el siglo XVI por un hablante nativo que había aprendido caracteres latinos. Las primeras formas del texto fueron códices o manuscritos, que estaban hechos con largas tiras de papel de corteza, algodón o cuero, y se plegaban como un acordeón. Como ayuda memoria, contenían glifos, símbolos que transmitían información de forma no verbal. La transcripción de Ximénez utiliza la escritura latina para presentar el quiché original, junto con una traducción al español en paralelo. Sin duda, el texto, que parece verso libre, estaba diseñado para ser transmitido de forma oral. La transcripción que hace Ximénez del quiché está llena de correcciones. Es posible que el texto haya sido recitado, tal vez hasta por tres personas, lo que justificaría algunas repeticiones y eliminaciones. Al final del manuscrito, hay un segundo texto, «Escolios a la historia del origen de los indios»: se trata de seis hojas con los comentarios históricos de Ximénez y fragmentos de una confesión, además de un discurso retórico final —fechado el 14 de agosto de 1734 y firmado como «Echave»— en el que se alaba a la orden dominicana.

Última actualización: 31 de julio de 2017