El Kitabi-i-Yamini, memorias históricas del emir Sabaktagín y del sultán Mahmud de Gazni, primeros conquistadores del Indostán y fundadores de la dinastía gaznávida. Traducido de la versión persa de la crónica árabe contemporánea de al Utbi

Descripción

Al-Kitāb al-Yamīnī es una historia en árabe de la dinastía gaznávida que compuso Muhammad ibn ʻAbd al-Jabbar ʻUtbi (fallecido en 1035 o 1036) en algún momento después de 1020. Utbi fue secretario y cortesano de los dos primeros gobernantes gaznávidas y presenció muchos de los acontecimientos narrados en el libro. Los gaznávidas fueron una dinastía de origen turco fundada por Sabuktakin (o Sebuk Tigin, gobernó entre 977 y 997), un exesclavo que, en 977, fue reconocido por los samánidas como gobernador de Ghazna (hoy Gazni, Afganistán). Sabuktakin y su hijo Mahmud (que gobernó entre 998 y 1030) ampliaron el territorio bajo su control para crear un imperio, que luego se extendió desde el río Oxus hasta el valle del Indo y el océano Índico. El hijo de Mahmud, Masʻud I (reinó entre 1030 y 1041), perdió territorios en Persia y Asia central a manos de los turcos selyúcidas. No obstante, los gaznávidas continuaron gobernando el este de Afganistán y el norte de la India hasta 1186, cuando la dinastía cayó. La historia de ʻUtbi suele llamarse al-Yamini (por el apodo de Mahmud, Yamin-al-dawla, «la mano derecha del Estado»). Abushsharaf Noseh ibni Zafari Jurfodiqoni, un funcionario de menor rango que residía en el oeste de Persia, la tradujo al persa entre 1206 y 1207. La traducción de Jurfodiqoni logró poco a poco reemplazar el original en árabe en el sur de Asia, Persia, Anatolia y Asia central. Aquí se presenta una traducción al inglés de la versión persa de Jurfodiqoni, que fue publicada en Londres en 1858. La traducción es de James Reynolds (1805-1866), un sacerdote anglicano y orientalista británico que tradujo varios libros históricos del persa y del árabe, y secretario del Fondo de Traducción Oriental de la Real Sociedad Asiática. La obra contiene una extensa introducción de Reynolds, así como el prólogo que hizo Jurfodiqoni para la traducción al persa.

Fecha de creación

Fecha del contenido

Información de la publicación

Fondo de Traducción Oriental de Gran Bretaña e Irlanda, Londres

Idioma

Título en el idioma original

The Kitabi-i-yamini, historical memoirs of the Amír Sabaktagín, and the Sultán Mahmúd of Ghazna, early conquerors of Hindustan, and founders of the Ghaznavide dynasty.

Tipo de artículo

Descripción física

511 páginas; 23 centímetros

Referencias

  1. Ali Anooshahr, “Otbi, Abu Naṣr Moḥammed,” in Encyclopaedia Iranica. http://www.iranicaonline.org/articles/otbi-abu-nasr-mohammed.
  2. G. Le G. Norgate, revised by Parvin Loloi, “Reynolds, James (1805–1866),” in Oxford Dictionary of National Biography (Oxford, U.K.: Oxford University Press, 2004).

Manifiesto de interoperabilidad de imágenes (IIIF) Ayuda

Última actualización: 31 de agosto de 2016