La vida tradicional de los beduinos árabes descrita por las fuentes

Descripción

Georg Jacob (1862-1937) fue un orientalista y erudito del islam que nació en Alemania. Estudió geografía árabe, enseñó en las universidades de Erlangen, Kiel y Halle, y se lo considera el fundador de la turcología moderna en Alemania. Fue el primer traductor y editor de obras literarias turcas modernas en los países de habla alemana. Como director editorial de la Türkische Bibliothek (Biblioteca Turca), logró publicar numerosas obras durante la Primera Guerra Mundial. También se lo reconoce por haber dirigido la atención de los eruditos occidentales hacia las obras de teatro de marionetas del dramaturgo egipcio Muhammad ibn Daniyal (1249 o 1250-1310 o 1311). Altarabisches Beduinenleben nach den Quellen geschildert (La vida tradicional de los beduinos árabes descrita por las fuentes) es una colección que aborda una amplia variedad de temas relacionados con la vida de los árabes beduinos, en especial, antes de la llegada del islam. Como sugiere el título, el libro utiliza fuentes árabes y obras de orientalistas anteriores para entretejer una imagen general de la vida en la época preislámica, el período conocido en las fuentes musulmanas como Jahiliyya (el estado de ignorancia de la guía divina). Entre los temas tratados, se destacan la flora y la fauna, la vida cotidiana, los alimentos y las bebidas, las normas sociales, el amor y el matrimonio, los animales y otras cuestiones que podrían encontrarse en una guía de viajes moderna. A menudo, las afirmaciones están respaldadas con referencias a las fuentes árabes y occidentales originales. Algunas de ellas, sin embargo, parecen sugerir que los conocimientos de Jacob sobre la lengua y la literatura árabes eran «cuestionables». Con relación a las Muʻallaqāt, los siete poemas clásicos que los árabes preislámicos colgaban en las cortinas de la Kaaba como muestra de admiración (y que, por esta razón, se conocen como «odas suspendidas o colgantes»), Jacob afirma que «probablemente el nombre Muʻallaqāt significa lámparas o candelabros suspendidos». La copia de la Biblioteca del Congreso que aquí se presenta tiene un sello de tinta en japonés: Minami Manshū Tetsudō Kabushiki Kaisha Tōa Keizai Chōsakyoku zōsho no in (sello de la colección perteneciente a la Compañía del Ferrocarril del Sur de Manchuria, Oficina de Investigación Económica de Asia oriental). Lo más probable es que el volumen haya sido confiscado por las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos a finales de la Segunda Guerra Mundial, y que luego se lo trasladara a la Biblioteca del Congreso. La Compañía del Ferrocarril del Sur de Manchuria participó en amplias operaciones y actividades de recopilación de información en nombre del Ejército Imperial Japonés; por ejemplo, se encargó de agitar a los musulmanes contra los gobiernos chino y ruso.

Fecha de creación

Fecha del contenido

Información de la publicación

Mayer & Müller, Berlín

Idioma

Título en el idioma original

Altarabisches Beduinenleben nach den Quellen geschildert

Tipo de artículo

Descripción física

278 páginas: ilustraciones; 23 centímetros

Manifiesto de interoperabilidad de imágenes (IIIF) Ayuda

Última actualización: 29 de abril de 2016