Arabia Sudoccidental (Yemen y el Protectorado de Adén). Transliteración de nombres

Descripción

Aquí se muestra la tercera edición (de octubre de 1941) de Arabia Sudoccidental (Yemen y el Protectorado de Adén), un folleto publicado por la Oficina Colonial británica. El objetivo del panfleto, que se produjo por primera vez en 1933, era estandarizar la ortografía de los nombres árabes entre los diversos departamentos y oficinas del Protectorado de Adén. Está dividido en dos partes: la parte I trata sobre «Nombres propios y tribales», y la parte II gira en torno a los «Topónimos». Un cuadro al inicio proporciona una referencia para la transliteración del alfabeto árabe al alfabeto latino, que sigue un sistema desarrollado por la Comisión Permanente de Nombres Geográficos y la Real Sociedad Geográfica. Esta edición, publicada en 1941, fue revisada por el teniente coronel M. C. (Morice Challoner) Lake, originalmente del Ejército indio británico, quien prestó servicio en diversos puestos militares y políticos en Adén entre 1913 y 1940 y, en ese momento, ocupaba el cargo de secretario político. Lake fue también el primer oficial al mando de los Reclutas del Protectorado de Adén, una fuerza militar que él mismo formó y organizó para la defensa local. La presencia británica en lo que hoy es Yemen comenzó en 1839, cuando Gran Bretaña ocupó esta zona estratégica para asegurar las rutas comerciales a la India. Al igual que los Estados de la Tregua del golfo Pérsico y las áreas tribales del noroeste de la frontera de la India, el Protectorado de Adén tenía su base en las disposiciones de los tratados británicos con las tribus locales; los primeros se firmaron en 1886. Hasta 1917, el Protectorado fue administrado por el Gobierno de la India británica; luego, el control se transfirió al Ministerio de Relaciones Exteriores británico. El sistema de protectorado terminó en la década de 1960, cuando la zona se independizó y pasó a ser conocida como Yemen del Sur. En 1990, se unió con la parte norte del país para formar el actual Estado de Yemen.

Fecha de creación

Fecha del contenido

Información de la publicación

Oficina Colonial, Adén

Idioma

Título en el idioma original

South-west Arabia (the Yemen and the Aden protectorate). Transliteration of names. Part I. Proper and tribal names. Part II. Place names

Tipo de artículo

Descripción física

71 páginas; 21 centímetros

Manifiesto de interoperabilidad de imágenes (IIIF) Ayuda

Última actualización: 18 de febrero de 2016