Ayuda visual y fonética para los eruditos occidentales

Descripción

Esta obra fue compilada por el misionero jesuita Nicolas Trigault (1577-1628), editada por Han Yun de Jinjiang, y publicada por Wang Zheng (1571-1644) de Jingyang. Presenta caracteres, fonética y definiciones, y utiliza letras latinas para transliterar los caracteres chinos, lo que servía de ayuda visual y oral para los occidentales que deseaban aprender la lengua. Se trata de un vocabulario de caracteres chinos con latinización, que ocupó un lugar importante en la historia de la fonología. El autor admitió tener como base una obra anterior, de Matteo Ricci (1552-1610), quien había usado un alfabeto de 25 letras para formar un sistema de transliteración. El sistema alfabético constaba de cinco vocales, veinte consonantes y cinco marcas tonales para deletrear sílabas chinas. En función de la obra de Ricci, Trigault creó un sistema revisado que se denominó «sistema Ricci-Trigault». Se necesitaron cinco meses y tres revisiones para completar la obra, que se imprimió en el sexto año (1626) del reinado de Tianqi de la dinastía Ming. Zhang Wenda (fallecido en 1625) financió la publicación y, además, escribió un prefacio a la obra, el cual precede a los de Wang Zheng, Han Yun y Trigault. El texto, a la vez, constituye una obra de filología, con tres capítulos sobre la forma, el sonido y el significado de los caracteres chinos. El capítulo 1, Yi yin shou pu (Introducción general a la fonología), incluye un análisis sobre la filología y la idea principal del traductor. El capítulo 2, Lie yin yun pu (Caracteres chinos según las rimas), ordena los caracteres chinos según su fonética, usando el alfabeto latino para hacer referencia a los caracteres. El capítulo 3, Lie bian zheng pu (Lista de caracteres chinos según las raíces), organiza los sonidos equivalentes en letras latinas. El título indica con claridad que la obra estaba destinada principalmente a los eruditos occidentales. El objetivo era reproducir los sonidos de los caracteres chinos, mostrar su grafía en letras latinas y proporcionar la pronunciación. Trigault, cuyo nombre de estilo chino fue Sibiao, nació en Douai, que ahora es parte de Francia. Se unió a la orden jesuita en 1594, partió a China en 1609 y llegó a Macao en 1610. Al año siguiente, se trasladó a Nankín. Más tarde fue enviado a Nanchang, Jianchang y Shaozhou para llevar adelante su trabajo misionero. En 1622, debido a la agitación política y a la persecución de los cristianos, se refugió en Hangzhou. En 1623 visitó Kaifeng; al año siguiente, Shanxi, y luego, Shaanxi. Fundó una serie de imprentas en Jiangzhou, Xi'an y Hangzhou e imprimió muchos libros. Más tarde, regresó a Hangzhou, donde se dedicó a escribir, principalmente en latín. Esta es su única obra publicada en idioma chino.

Fecha de creación

Fecha del contenido

Información de la publicación

Wang Zheng, Qinjing

Idioma

Título en el idioma original

西儒耳目資

Tipo de artículo

Descripción física

4 volúmenes

Notas

  • Texto incompleto

Manifiesto de interoperabilidad de imágenes (IIIF) Ayuda

Última actualización: 25 de junio de 2015