Proclama. En nombre de la República. Nosotros, Etienne Polverel y Léger-Félicité Sonthonax, funcionarios civiles de la República a quienes la Nación francesa envió a este país para establecer la ley y el orden

Descripción

El volante que aquí se presenta es un ejemplar poco común del texto oficial en criollo, traducido del francés, de una proclama emitida en la colonia de Saint-Domingue (hoy Haití) que concedía la libertad a las mujeres esclavas y a los hijos de los esclavos recién emancipados. Los artículos describen los procedimientos que permitían el casamiento de los esclavos y las leyes que regían la situación de las mujeres y los niños después del matrimonio. El documento también especifica el valor de las mujeres y de los niños de ambos sexos según su edad y, por lo tanto, la indemnización que debía pagarse a sus amos. La traducción al criollo fue una medida radical destinada a que los esclavos supieran exactamente cuáles eran los derechos que les otorgaba la proclama. En agosto de 1791, los esclavos de Saint-Domingue protagonizaron una revuelta masiva y desencadenaron una serie de acontecimientos que condujeron a la fundación del Estado independiente de Haití en 1804. En 1792, el gobierno de facto de la Francia revolucionaria envió a Etienne Polverel y a Léger-Félicité Sonthonax como comisionados civiles a la colonia con el propósito de hacer cumplir un decreto de la Asamblea Nacional, que concedía derechos de ciudadanía a los negros libres y a los mulatos, pero no liberaba a los esclavos de la colonia. Bajo la creciente presión de la revuelta y amenazado por las fuerzas británicas invasoras, Sonthonax emitió un decreto que liberaba a los esclavos de la zona norte de la colonia, territorio del que estaba a cargo. Dos semanas más tarde, Polverel siguió su ejemplo y proclamó la libertad de todos los esclavos del oeste. La proclama que se presenta aquí fue emitida tanto por Polverel como por Sonthonax en nombre de la República de Francia. El documento pertenece a Les imprimés à Saint-Domingue (Impresiones de Saint-Domingue), una colección que se conserva en la Bibliothèque Haïtienne Des Peres du Saint-Esprit, que incluye aproximadamente 150 textos impresos en Saint-Domingue antes de la independencia, en 1804. Los libros fueron producidos entre 1764 y 1804 en imprentas de Cabo Francés, Puerto Príncipe y Los Cayos, y se digitalizaron en 2006 con el apoyo de la Agencia Universitaria de la Francofonía (AUF) y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF).

Fecha de creación

Fecha del contenido

Información de la publicación

Imprenta J-B. Michel, Puerto Príncipe

Idioma

Título en el idioma original

Proclamation. Au nom de la République. Nous Etienne Polverel et Léger-Félicité Sonthonax, Commissaires civils de la République, que Nacion Française voyé dans pays-ci pour metté l’ordre & tranquillité tout-par-tout

Tipo de artículo

Descripción física

1 página

Referencias

  1. Nick Nesbitt, Universal Emancipation: The Haitian Revolution and the Radical Enlightenment (Charlottesville: University of Virginia Press, 2008). http://islandluminous.fiu.edu/part02-slide03.html.

Manifiesto de interoperabilidad de imágenes (IIIF) Ayuda

Última actualización: 29 de diciembre de 2015