Vocabulario de la lengua aimara: primera y segunda parte

Descripción

Vocabvlario dela lengva aymara: Primera y segvnda partes se publicó en Lima, Perú, en 1612. El autor de este libro es Ludovico Bertonio (1555-1628), un misionero jesuita italiano que trabajó con los aimaras del sur del Perú y Bolivia, y que escribió varias obras importantes sobre su lengua. La primera imprenta de América del Sur fue establecida en Lima por Antonio Ricardo (circa 1540-1606), un italiano que había trabajado durante un tiempo como impresor con los jesuitas en la ciudad de México. Este libro forma parte de una colección de 39 primeras ediciones de la Biblioteca Nacional del Perú, producida en esta imprenta entre 1584 y 1619. La colección se inscribió en el registro de Memoria del Mundo de la UNESCO en 2013. Estos libros, que están en latín, español y varias lenguas amerindias, forman una parte importante del registro del encuentro entre dos mundos: la civilización amerindia de los incas y la cultura europea representada por los conquistadores españoles. Constituyen importantes fuentes para el estudio de la difusión de ideas en el Imperio español: por un lado, el proceso de evangelización y la difusión de la religión católica y, por otro, el debate sobre los pueblos nativos y su condición de seres humanos. Varios de los libros proporcionan una visión de la organización política, cultural y social de la vencida civilización inca, así como un registro de las lenguas quechua y aimara que hablaban los incas.

Fecha de creación

Fecha del contenido

Información de la publicación

Francisco del Canto, Juli

Título en el idioma original

Vocabvlario dela lengva aymara: Primera y segvnda partes

Tipo de artículo

Descripción física

21 centímetros

Manifiesto de interoperabilidad de imágenes (IIIF) Ayuda

Última actualización: 4 de febrero de 2015