Historia de Afganistán: libro de texto oficial para el examen de interpretariado pastún dirigido a oficiales militares

Descripción

Tārīkh-i-Afghānistān (Historia de Afganistán) es una traducción al pastún del libro de G. B. Malleson, Historia de Afganistán, desde el período más antiguo hasta el estallido de la guerra de 1878 (1879). Publicada en Peshawar en 1930, la obra fue utilizada como libro de texto para los oficiales militares británicos apostados en las zonas de habla pastún del noroeste de la India (actual Pakistán) y Afganistán. Estaba concebido como un texto para la enseñanza del idioma que, a la vez, presentara a sus lectores la historia de las tierras pastunes. El traductor fue Ahmad Jan (1818-1899), un munshi (escriba o secretario) de Peshawar. El idioma pastún es una de las principales lenguas de Afganistán y se lo reconoce como tal en la Constitución del país de 2004. En diferentes regiones de Afganistán y en jurisdicciones del noroeste de Pakistán, se hablan diversos dialectos pastunes. Si bien el darí y el pastún pertenecen a la familia de lenguas afganas iránicas, no resultan mutuamente inteligibles para la población general. Los lingüistas continúan sirviéndose de las investigaciones de campo realizadas en el siglo XIX y comienzos del XX para describir los rasgos fonéticos y sintácticos del pastún. Se atribuye al munshi Ahmad Jan el desarrollo de un estilo moderno de escritura pastún en prosa.

Última actualización: 30 de septiembre de 2016