Catecismo cristiano ampliado de la Iglesia ortodoxa oriental universal

Descripción

La presente es la traducción al búlgaro de la cuadragesimosexta edición del catecismo de Filaret (1782-1867), metropolitano de Moscú. La edición revisada corrigió ciertas cuestiones consideradas inapropiadas por las autoridades eclesiásticas. La traducción de Nikola Kasapski fue utilizada tanto por las escuelas como por el público cristiano en general. Kasapski fue profesor y colaborador en periódicos búlgaros, como Liuboslovie (Filología) y Tsarigradski vestnik (el Heraldo de Constantinopla). El libro se imprimió en la editorial serbia real de Belgrado, con el apoyo de Khadzhi Naiden Ivanovich, librero itinerante y editor búlgaro, que desempeñó un papel importante en la difusión de libros en su idioma durante la primera parte del renacimiento nacional búlgaro. Compiló y publicó más de 30 libros, entre los que había calendarios, poesía y publicaciones religiosas.

Fecha de creación

Fecha del contenido

Información de la publicación

Editorial real serbia, Belgrado

Idioma

Título en el idioma original

Пространный хрістіанскій катихизисъ

Tipo de artículo

Descripción física

152 páginas; 18 centímetros

Manifiesto de interoperabilidad de imágenes (IIIF) Ayuda

Última actualización: 26 de mayo de 2015