Copia abreviada del mapa geográfico en la corte interna de la dinastía Qing

Descripción

Esta obra es de Liu Yan, también llamado Dezhi, un erudito en historia, geografía y astronomía de mediados y finales de la dinastía Qing. Liu Yan produjo varias obras y colaboró en otras en el campo de la geografía, entre las que están Ji yuan bian (Diccionario de nombres del reinado), Li dai di li yan ge tu (Un atlas histórico y geográfico de las dinastías) y Li dai di li zhi yun bian jin shi (Diccionario de nombres geográficos con nuevas explicaciones). Aunque la mayor parte de sus obras aparecieron bajo el nombre de su maestro, el famoso geógrafo Li Zhaoluo (1769-1841), la contribución de Liu Yan a la erudición es indiscutible. Utilizó una obra escrita por su tío, Liu Chengru, también estudiante de Li Zhaoluo, para producir esta copia en tamaño reducido, que se publicó en el año 14 (1834) del reinado del emperador Daoguang (entre 1821 y 1850) con la inscripción: Huang chao nei fu yu di tu suo mo ben (Copia abreviada del mapa geográfico en la corte interna de la dinastía Qing). La obra se divide en tres partes. La primera consiste en anécdotas históricas sobre la dinastía; la segunda trata de las tierras de cultivo, la normativa fiscal y la aduana; y la tercera presenta cartas de las vías fluviales. Antes y después de la portada aparecen mapas del mundo simplificados. En el frente hay una inscripción de Weng Tonghe (1830-1904), un erudito confuciano y miembro de la academia Hanlin, que más tarde se convirtió en ministro de Hacienda, Obras Públicas y Guerra. Weng Tonghe copió la obra, con sus comentarios, cuando trabajaba como compilador de Hanlin. Esto fue poco después de la invasión anglo-francesa a China, de 1858 a 1860, un evento que centró la atención en la geografía de Xinjiang y en las actividades diplomáticas en materia de fronteras con las cuatro principales potencias externas (Gran Bretaña, Francia, Estados Unidos y Rusia). La obra proporciona información sobre la ubicación de las montañas, los ríos y los cuarteles en puntos estratégicos. También resultan interesantes los debates sobre el comercio y sobre diversas negociaciones entre China y los gobiernos extranjeros. Hay anotaciones escritas en colores rojo, negro, amarillo y verde: por ejemplo, una nota dice «Comercio con Taiwán» junto al topónimo de Lu'ermen, un puerto marítimo en Tainan, Taiwán. Cuando Weng Tonghe se convirtió en tutor del emperador Guangxu, utilizó este manuscrito para instruir al emperador sobre las negociaciones relativas a la protección fronteriza.

Información de la publicación

Jinling (actual Nanjing)

Idioma

Título en el idioma original

清内府輿地圖縮摹本

Tipo de artículo

Descripción física

1 volumen; 18,9 x 12,3 centímetros

Manifiesto de interoperabilidad de imágenes (IIIF) Ayuda

Última actualización: 13 de marzo de 2014