This 20th-century manuscript is one of many copies of the Pušāqā d-ewangelyon qaddišā (Gospel commentary) of Dionysius Bar Salibi (died 1171). Born in Melitene in an area that was sometimes under Turkish control, Bar Salibi became an Assyrian metropolitan bishop. The work is notable for containing named citations of previous Syriac authors. Bar Salibi was very highly regarded and his writing included poems, prayers, a treatise against heresy, and Syriac translations of Aristotle's works. Many of Bar Salibi’s works, including his biblical commentaries, survive with a remarkable manuscript witness. This manuscript, written in a very clear and consistent Serto hand, is testimony to the continuing practice and tradition of manuscript production among west Syriac scribes. Serto, meaning “line,” developed in and after the eighth century and became the most-used Syriac script. Syriac is an eastern dialect of Aramaic, which was spoken by Christians in the lands between the Roman Empire and the Arabian Sea from the first century to the 12th century.
Title in Original Language
ܦܘܫܩܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ
Type of Item
398 pages ; 28.5 x 20.5 centimeters
Last updated: July 12, 2012