25 مَبْحثاً في العربية
الجغرافيا العامة بإيجاز للعالم أجمع
كتاب الجغرافيا العامة بإيجاز للعالم أجمع، الذي صدر عام 1843 بمساعدة العديد من المتبرعين من القطاع الخاص، يعد إعادة صياغة بالبلغارية لكتاب الأمريكي صمويل غوودريتش، ،طريقة بيتر بارلي في الحديث عن الجغرافيا للأطفال، ولكن من الترجمة اليونانية الصادرة عن الإرساليات الأمريكية بدلاً من الإصدار الأصلي بالإنجليزية. وقد استلهمت النصوص الجغرافية الصادرة باليونانية بعض جوانب هذا العمل، خاصة كتاب ويليام شانينغ وودبريدج مبادئ الجغرافيا (1835)، والذي تمت ترجمته إلى اليونانية من قبل الإرساليات في نفس وقت نص غوودريتش تقريبًا. عندما بدأت الإرساليات الأمريكية البروتستانتية العمل في الإمبراطورية العثمانية أوائل القرن ...
النحو البلغاري
يشتهر هذا الكتاب بكونه الأول من نوعه في النحو البلغاري، كما يتميز بأهمية ثقافية نظرًا للدور الذي لعبه مؤلفه، نيوفيت ريلسكي (1793-1881)، في تطوير التعليم العلماني في بلغاريا، وفي تأسيس لغة الأدب البلغاري الحديثة. كان نيوفيت قسيساً ذا صلة  بدير ريلا، وكان من الرموز الرائدة في عصر النهضة الوطنية البلغارية والإصلاح التعليمي الذي واكبها، في القرن التاسع عشر. وكان أول مدير لمدرسة غابروفو، وهي أول مدرسة علمانية في بلغاريا. في خضم النقاش الوطني في فترة الثلاثينات والأربعينات من القرن التاسع عشر للاختيار من بين اللهجات المختلفة وتحديد لغة الأدب ...
شيء للمبتدئين
كان بيتكوف بوتيو (1815-1869)، الذي عُرف أكثر بكونه والد القائد الثوري البلغاري خريستو بوتيف،  معلمًا وكاتبًا بارعًا عن جدارة. وكان من بين طلابه اللامعين ايفان فازوف ونيكولا ناتشوف. وقد تلقى بيتكوف، الذي وُلد في بلدة كارلوفو، العلم بنفسه على يد المعلم الشهير، رينو بوبوفيتش. وقد كتب بيتكوف للصحيفة البلغارية العتيقة تْسارِغْرادْسْكِي فَسْتْنِكْ (نذير إسطنبول) ونشر عدة ترجمات من الروسية إلى البلغارية، بما فيها هذا الكتاب. وقد انتهى بيتكوف من هذه الترجمة عندما كان طالبًا ...
الجغرافيا العالمية للأطفال
لقد حظيت كتب الجغرافيا المدرسية بشعبية كبيرة باعتبارها أدوات أساسية للتعليم خلال النهضة الوطنية في القرن التاسع عشر في بلغاريا. وقد تم نشر 43 كتابًا أو طبعة مختلفة من هذا النوع في الفترة ما بين 1824 و1878. ظهر كتاب الجغرافيا العالمية للأطفال الذي كتبه إيفان بوغوروف، أو بوغوف (1818–1892) في وقت مبكر في هذا الموروث. وكان كتاب بوغوروف ترجمةً من اللغة الروسية، لعملٍ هو الآخر بعنوان الجغرافيا العالمية، كتبه فاسيلي باردوفسكي (1804–1874)، وهو أحد مدرسي الجغرافيا في إحدى المدارس الثانوية في سانت بطرسبورغ ومؤلف للعديد من كتب ...
كتاب الملوك أو التاريخ البلغاري، الذي يوضح أصل البلغاريين، وكيف أصبحوا حكامًا، وطريقة حكمهم وكيفية انهيار مملكتهم وسقوطها في قبضة العبودية
هذا الكتاب عبارة عن أول طبعة يتم نشرها من كتاب تاريخ البلغاريين والسلافينين لبيسي خليندارسكي عام 1762، الذي يعتبر الوثيقة التأسيسية للنهضة الوطنية البلغارية. وقد شجع كتاب التاريخ لبيسي البلغاريين، الذين كان يخضعون للحكم العثماني لقرون، على اكتشاف وعيهم الوطني واحتضان اللغة البلغارية. وكان هذا العمل ذا تأثير كبير جدًا لدرجه أنه تم نسخه يدويًا واقتباس العديد من الفقرات منه عدة مرات، دون ذكر اسم بيسي باعتباره المؤلف أو ربط اسمه بالعمل. كما أغفلتْ هذه الطبعة الصادرة عام 1844، التي جمعها ونقحها خرستاكي بافلوفيتش، في تحديد بيسي باعتباره ...
كتاب تفسير الأحلام باللغة البلغارية، طبع من أجل إرضاء فضول القراء
يعتبر كتاب تفسير الأحلام المكتوب باللغة البلغارية الذي نشر في عام 1844 أول إصدار باللغة البلغارية يتعلق بعلم التنجيم، وهو جزء من تقاليد الشعب البلقاني الخاصة بالأعمال التنجيمية والأسفار الدينية المختلقة. وكان الهدف منه مساعدة القراء في تفسير أحلامهم من خلال تقديم قائمة أبجدية تحتوي على الأحلام والتفسيرات. هذا العمل مجهول المصدر، بيد أن الناشر هو زاهاريا كاركالتشي، وهو صحفي وناشر بارز بمدينة بوخارست أنتج العديد من الأعمال في رومانيا، كما أنه أيضًا نشر 12 كتابًا باللغة البلغارية في الفترة ما بين 1840 و1850.
كتاب العبارات البلغارية لمن يرغب في تحدث اليونانية
كتاب العبارات البلغارية لمن يرغب في تحدث اليونانية عبارة عن كتيب وقاموس للتعبيرات الأجنبية صدر في عام 1845 يشرح كيفية كتابة خطابات العمل باللغة اليونانية واقتصر استخدامه على البلغاريين فقط. وعلى الرغم من أنه لم يكن أول كتاب يتعلق بالأعمال التجارية يتم نشره باللغة البلغارية، لكنه ذو أهمية بالغة نظرًا لأن مؤلفه، كونستانتين فوتينوف (1790–1858 تقريبًا)، هو أحد معلمي اللغة البلغارية ورئيس تحرير أول جريدة بلغارية، وهي ليوبوسلوفي (فقه اللغة). وقد أدرك فوتينوف أن البلغاريين في حاجة إلى الإلمام باللغة اليونانية، لكي يتمكنوا من المنافسة مع الإغريق ...
علم الرياضيات المكتوب باللغة البلغارية
كانت مادة الرياضيات من الكتب المدرسية ذائعة الانتشار خلال عصر النهضة الوطنية البلغارية في القرن التاسع عشر، عندما كان يعتقد على نطاق واسع أن الجميع، لا سيما رجال الأعمال في المستقبل، في حاجة إلى معرفة أساسيات الرياضيات. كما أن علم الرياضيات المكتوب باللغة البلغارية كان رابع نص يتم نشره في ذلك العصر، في عام 1845. وكان الكاتب خرستودول كوستوفيتش سيشان - نيكولوف (1808-1889) يقوم بدور الراهب، والمدرس، والكاتب، والداعية، حيث ساعده كثيرًا في مساعيه العلمية الكاتب، والمعلم، والكاهن نيوفت رلسكي. وكان سيشان - نيكولوف عمِل، قبل كتابة النص الخاص به ...
كتاب التسلية الصادر عام 1846
كان كتاب التسلية الصادر عام 1846 يحتل المرتبة الثانية في السلسلة التي بدأ نشرها في العام السابق، في عام 1845. وكان جامع المقتطفات الأدبية، كونستانتين أوجنيانوفيتش (1798-1858)، أحد الصربيين الذين يثقون في التعليم الخاص بالبلغاريين والذين ساهموا في النهضة الوطنية البلغارية من خلال إنتاج الأعمال الشعرية والمقتطفات الشعبية التي تشجع على القراءة والكرامة الوطنية لدى البلغاريين. وقد أدت الكتب الموجودة في هذه السلسلة، وهي تشكل جزءًا من طريقة نشر التقويم، إلى تحول هذا النوع من مجرد التركيز على المحتوى البسيط في وقت سابق إلى إنتاج مختارات شعبية بها محتوى ...
الشرح المختصر للكنيسة المقدسة، وكيفية حفظ العديد من الأواني والأثواب المقدسة هناك، وشرح الخدمات اليومية، والقداس الإلهي، وأسرار الكنيسة المقدسة
الشرح المختصر للكنيسة المقدسة، وكيفية حفظ العديد من الأواني والأثواب المقدسة هناك، وشرح الخدمات اليومية، والقداس الإلهي، وأسرار الكنيسة المقدسة عبارة عن ترجمة بلغارية لأحد الأعمال المتعلقة بالطقوس مكتوبة أصلاً باللغة اليونانية. المعروض هنا هي النسخة الثانية. وفي عام 1837، عندما صدرت الطبعة الأولى من هذا العمل، لم يكن هنالك سوى عدد قليل جدًا من الكتب البلغارية المكتوبة لأغراض تعليمية أو حتى دينية. النسخة الأصلية اليونانية كتبها المعلم اليوناني ديمتريوس نيكولاوس دارفاريس (1757–1853)؛ أما الترجمة فقام بها رينو بوبوفيتش، وهو مدرس بلغاري ومؤسس المدرسة اليونانية البلغارية، وكان لعب ...
قواعد اللغة السلافية
كان إيفان إن مومتشلوف واحدًا من أشهر المدرسين ومؤلفي الكتب المدرسية خلال حقبة القرن التاسع عشر للنهضة الوطنية البلغارية. وقد أقر إيفان، باعتباره مدرسًا، بالحاجة إلى تأليف كتب تمهيدية أساسية لتلاميذه في الكنيسة السلافية، والبدء في كتابة مثل هذا العمل. وقد كان كتاب قواعد اللغة السلافية الذي ألفه إيفان في عام 1847 أول كتاب نصوص وأول كتاب نحو للغة السلافية لمومشولوف ينشر باللغة البلغارية وعلى يد شخص بلغاري. وقد تم تجميعه باستخدام قواعد النحو الأخرى كأساس له، وبالتحديد تلك التي جمعها الروسي ايفان ستيبانوفيتش بنينسكي، وتلك التي جمعها ...
العهد الجديد لربنا يسوع المسيح
لقد كان المصلح التربوي والنحوي، والكاهن البارز نيوفت رلسكي (1793-1881) أول من ترجم العهد الجديد الى البلغارية الحديثة. كما أن الترجمة التي قام بها لعبت دورًا حاسمًا في التعليم الديني، حيث إن معظم البلغارين لم يستطيعوا فهم الترجمات الموجودة وقتها للكتاب المقدس المكتوبة باللغة الكنسية السلافية. وكانت الترجمة الممولة من قبل جمعية الكتاب المقدس البريطانية والأجنبية وأقرّها رئيس الكنيسة الأرثوذكسية البلغارية، لاريون، مطران ترنوفو، علامة بارزة في النهضة الوطنية البلغارية وفي الجهود التي بذلها البلغاريون لتحقيق استقلالهم الديني عن اليونانيين. المعروض هنا هي الطبعة الثانية التي تعود ...
أساطير إيسوب
تعتبر أساطير إيسوب هي الشيء المحبب لتعليم الأطفال في جميع أنحاء العالم. وقد عثر على أول ترجمة باللغة البلغارية لتلك الأساطير في الكتاب التمهيدي لبتير بيرون الذي ضم العديد من الدروس منذ عام 1824، والمعروف بوجه عام باسم كتاب السمك التمهيدي. وقد تمثل أول إصدار منفصل خاص بحكايات إيسوب في هذا التصنيف الصادر عام 1852 من قبل بيتكو سلافيكو (1827-1895)، وهو شاعر ،وناشر، ومترجم، وخبير في الأساطير الشعبية، ورائد بارز في حركة التنوير البلغارية. وقد قام سلافيكو بترجمة الأساطير بطريقة أدبية وبنكهة بلغارية قوية. لم يحظ هذا الكتاب بالشرح، كما ...
دليل الكتابة
كان سابا دوبروبلودني (1820-1894) معلمًا، وكاتبًا مسرحيًا، وشخصية أدبية بارزة خلال عصر النهضة الوطنية في بلغاريا. وقد كتب العديد من الكتب الدراسية، بوصفه مُربِّياً، بما في ذلك كتابه الذي يحمل عنوان pismennik (دليل الكتابة). وكان دليل دوبروبلودني، الذي نشر في عام 1853، واحدًا من أقدم الأدلة المكتوبة باللغة البلغارية الخاصة بتعليم الكتابة أو قواعد الإملاء، وكذلك هو أول دليل قدم تعريفات لمصطلحات أدبية مثل الاستعارة، والترادف، والمجاز. وقد عرض الكتاب الحروف الهجائية للغة السلافية واليونانية والألمانية والفرنسية، كما عرض قواعد الكتابة، وأعطى أمثلة على ...
الأغاني الشعبية البلغارية
كان نيدن جروف (1823–1900) رمزًا من رموز الأدب في بلغاريا، حيث قام بنظم أول قصيدة باللغة البلغارية الحديثة. وأهم ما قام به من أعمال هو قاموس اللغة البلغارية، والذي عمل على تأليفه لمدة عقود عديدة، والذي صدر في خمسة مجلدات في الفترة ما بين 1895 و1904. وقد انعكس الاهتمام الدائم لدى جروف بالفن الشعبي البلغاري في كتابته للقاموس الضخم، والذي تضمن العديد من الكلمات الخاصة بالمواد المتعلقة بالفن الشعبي. وعلى الرغم من أنه جمع الكثير من المواد، إلا أن الكثير منها لم ينشر في حياته. وقد كانت مقتطفاته ...
مختصر الأنثروبولوجيا، أو علم الإنسان
ألف نيدن بي إستويانوف (1830-1876) العديد من الكتب المدرسية باللغة البلغارية، ولكنه اشتهر بأنه واحد من زعماء الانتفاضة التي قام بها البلغاريون ضد الحكم العثماني في إبريل 1876. وقد استطاع العثمانيون سحق انتفاضة إبريل، المعروفة أيضًا باسم انتفاضة كوبريفيشتيتسا، نسبةً لإحدى المدن التي كانت مركزًا للعصيان المسلح. جدير بالذكر أن إستويانوف توفي في السجن بعد تعرضه للتعذيب. وقد تتلمذ على يد كل من نيوفت رلسكي ونيدن جروف، وهما كاتبان وشخصيتان بارزتان في النهضة الوطنية البلغارية في القرن التاسع عشر. كما سجل كتابه الذي يحمل عنوان مختصر الأنثروبولوجيا، أو ...
مسافر الغابات
كان جورجي راكوفسكي (1821-1867) واحدًا من أهم القادة الثوريين والكتاب في بلغاريا فضلاً عن كونه قائدًا في النضال البلغاري ضد الحكم العثماني. وقد استمر طوال حياته في تدبير المؤامرات المستمرة ضد العثمانيين، والتي شملت في بعض الأحيان التجسس والسجن والهرب من الأسر والعصيان المنظم ونجاته من عقوبة الإعدام التي لم تنفذ. وقد قام راكوفسكي بنشر العديد من الصحف فضلاً عن كتابة العديد من الأعمال التي تهدف إلى تشجيع الشعب البلغاري، بما في ذلك، مسافر الغابات، وهي واحدة من الأعمال التصويرية الأكثر شهرة في الأدب البلغاري. مسافر الغابات عبارة ...
التقويم الهزلي للعام الجديد
كان بيتكو راتشوف سلافيكوف (1827– 1895) واحدًا من أشهر الشخصيات الأدبية البارزة في بلغاريا في القرن التاسع عشر، حيث كان شاعرًا، وناشرًا، ومترجمًا، ومحررًا، وكاتبًا مسرحيًا، وخبيرًا في الأساطير الشعبية. عُرِف عنه إيمانه الشديد بالمثل العليا لحركة النهضة الوطنية، كما أن العديد من أعماله تعكس طموحاته التي تهدف إلى تعليم الشعب البلغاري واستقلاله السياسي والديني عن الأتراك العثمانيين. وكان من بين أشهر الأعمال التي قدمها سلافيكوف التقويمات التي تتضمن مجموعة متنوعة من أساليب الكتابة، بما في ذلك القصائد والاسكتشات المسلية ...
الأغاني الشعبية البلغارية
تعتبر الأغاني الشعبية البلغارية أهم مجموعة أدبية خاصة بالمواد المتعلقة بالفن الشعبي البلغاري تم جمعها أثناء حقبة النهضة الوطنية. كما يتضمن هذا العمل الذي قام بجمعه وتحريره ديمتري ميلادينوف (1810-1862) وشقيقه قسطنطين (1830-1862)، الأغاني الشعبية، والألغاز، والألعاب، والأمثال القادمة من الأجزاء الغربية والشرقية من بلغاريا. ولد ميلادينوف في مدينة ستروغا (الواقعة حالياً في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) فيما كان يعرف آنذاك بالإمبراطورية العثمانية. وقد أحدثت الأغاني الشعبية البلغارية التي تضم 665 أغنية تأثيرًا قويًا على الأدب والثقافة البلغارية وكذلك على تطوير الدراسات المتعلقة بالفن الشعبي السلافي باعتباره فرع ...
التقويم الشعبي البلغاري لسنة 1868 الكبيسة
يعد التقويم الشعبي البلغاري لسنة 1868 الكبيسة واحدًا من التقويمات الشعبية الشائعة التي قدمها إنو كيرباشيف (1833-1916)، وهو ناشر في القسطنطينية (إسطنبول حاليًا)، خلال عصر النهضة الوطنية في بلغاريا. وقد ظهر أول تقويم بلغاري منشور في عام 1818. وقد تم نشر أكثر من 100 منها خلال عصر النهضة الوطنية وحدها. وقد بدأت موجة شعبية التقويمات البلغارية في 1840، واستمرت لفترة طويلة بعد نهاية فترة النهضة. حيث كانت التقويمات نوعًا منتشرًا من مواد القراءة في القرن التاسع عشر، وشملت مجموعة متنوعة من المحتويات بدءًا من المعلومات ...
أُسس المسيحية أو تاريخ مُقدس موجز، ومختصر للتعليم المسيحي
هذا الكتاب عبارة عن ترجمة بلغارية لعمل لِفيلاريت، مطران موسكو، وكان خلال القرنين التاسع عشر والعشرين واحداً من الكتب المدرسية المعتمدة رسمياً للاستخدام في المدارس البلغارية. تُرجم العمل إلى عدة لغات. كان فيلاريت مصلحاً في مجال التعليم الديني الروسي حيث لعب دوراً فعالاً في تقديم ترجمة جديدة للكتاب المقدس إلى الروسية وكتب عدداً من النصوص الدينية البارزة. يتضمن الكتاب ثلاثة أعمال منفصلة هي تاريخ كنسي موجز (الصفحات من 3 وحتى 62)، ومختصر قصير للتعليم المسيحي (الصفحات من 63 وحتى 86)، وإضافةٌ لمختصر التعليم المسيحي بعنوان "حضّ مسيحي للجنود ...
حكايات إيسوب، مؤلف القصص الأسطورية الفريجي
حكايات إيسوب المشهورة عموماً باسم أساطير إيسوب هي حكايات مفضلة لتعليم الأطفال في جميع أنحاء العالم، وبلغاريا ليست استثناءً من ذلك. توجد أول ترجمة منشورة باللغة البلغارية لتلك الأساطير في عمل لِبتور بيرون هو فيش بريمر صدر عام 1824، ولكن أول مطبوعة منفصلة تُكرَّس فقط لـأساطير إيسوب كانت كتاباً جمعه بيتكو سلافيكوف ونُشر عام 1852. هذه الترجمة التي نُشرت عام 1854 لراينو بوبوفيتش هي عبارة عن عمل مبكر آخر في التاريخ البلغاري الحديث لترجمة الأساطير وكتابتها. كان راينو بوبوفيتش من أوائل التربويين البارزين في ...
اللقاء السعيد: أغنية معاصرة حول النفي في الغابة
شاستليفا سيريشتا (اللقاء السعيد) عبارة عن قصيدة ثورية طويلة، تشتهر بتأثيرها البالغ على الثوريين البلغاريين البارزين والكُتاب الثوار، مثل جورجي راكوفسكي وخريستو بوتيف وليوبن كارافيلوف وفاسيل لفسكي. وقد أُهدي العمل في الحقيقة إلى شقيق فاسيل لفسكي، واسمه خريستوف إيفانوف (خونتشيف)، الذي توفي عام 1870، وهو نفس العام الذي نُشرت فيه هذه القصيدة للمرة الأولى. كان المؤلف، وهو فيليشكو ألكسيف بوبوف (1848-1927)، معلماً بلغارياً وناشطاً ثورياً كان زميلاً للثوري البارز خريستو بوتيف (1848-1876). ذاع صيت بوبوف لا بسبب كمّ أو جودة إنتاجه الأدبي، وإنما لتأثير أعماله على الشخصيات ...
الحساب، أو دراسة الأعداد. مُرتب في ثلاثة أجزاء وينتهي بتقويم للعطلات
أريتمتيكا هو أول كتاب مدرسي عن الحساب يُنشر باللغة البلغارية وأول كتاب مدرسي يكتبه خرستاكي بافلوفيتش (1804-1848). كان الكتاب يُستخدم على نطاق واسع في بلغاريا خلال القرن التاسع عشر. يُغطي الكتاب علم الحساب الأساسي، ولكنه يحتوي كذلك على إرشادات حول حساب تواريخ عطلات أرثوذكسية متنوعة باستخدام أداة يطلق عليها اسم روكا باسكالنا (كف لحساب تواريخ عيد الفصح) أو روكا ميسياشنا (كف لحساب عدد الأيام في الشهر). نُشر الكتاب في صربيا، التي كانت قد حققت الحكم الذاتي داخل الإمبراطورية العثمانية وأُسست دار نشر صربية مَل ...
مختصر التعاليم المسيحية المطول للكنيسة الأرثوذكسية الشرقية العالمية
تَظهر هنا الترجمة البلغارية للطبعة الـ46 لمختصر التعاليم المسيحية لفيلاريت (1782-1867)، مطران موسكو، وقد نُقحت مسبقاً لتصحيح سمات معينة رأت السلطات الكنسية أنها غير ملائمة. تَرجم العمل نيكولا كاسابسكي، وقُصد منه ألا يكون للاستخدام المدرسي فقط، وإنما ليستخدمه عامة الجمهور المسيحي. كان كاسابسكي معلماً ومساهماً في النشرات الدورية البلغارية مثل ليوبوسلوفي (فقة اللغة) وتساريغرادسكي فيستنيك (البشير القسطنطيني). طُبع الكتاب في دار النشر الصربية الملكية في بلغراد بدعم من خاجي نايدن يوانوفيتش. كان يوانوفيتش ناشراً وبائع كتب بلغارياً متجولاً لعب دوراً مهماً في نشر الكتب ...