3 مارس، 2016

الهافتَرا

تتكون هذه المخطوطة المزخرفة غير المؤرخة التي يُعتقد أنها ترجع إلى القرن الثامن عشر، من هافتَرا (تُعرف أيضاً بهافتُرا) مكتوبة على 263 صحيفة رقَّية مخاطة مع بعضها البعض في غلاف جلدي. والهافتَرا طبقاً للتقاليد اليهودية هي قراءةٌ من أسفار الأنبياء مخصصة لأيام السبت والاحتفالات والأيام المقدسة. تحتوي هذه الهافتَرا على أسفار موسى الخمسة (تُعرف أيضاً بالأسفار الخمسة الأولى من العهد القديم)؛ وأجزاء من أسفار الأنبياء؛ ونَسْخ من أسفار الكتاب المقدس العبري الخمسة القصيرة (نشيد الأناشيد وراعوث والمراثي والجامعة وإستير) التي تشكل مجموعة معروفة باللفائف الخمسة؛ وسفر الأمثال؛ وصلوات للأيام العادية وأيام السبت والأيام المقدسة (وفقاً لممارسات اليهود الأشكيناز). كان كاتب هذه المخطوطة، وعلى الأرجح مُزخرِفها، هو أبراهام بار تشيزكيجا ها ليفي. وكانت المخطوطة فيما سبق ملكاً لصامويل غراف الساكاتورني وأنطون كوهن الزغربي، الذي كانت في حوزته حوالي عام 1858 تقريباً. وكان موسى يساكر، ابن إسحاق الشلينينغي، المالك الثالث للمخطوطة، وهي الآن ضمن مجموعات المكتبة الوطنية السلوفاكية.

خطاب من روبرت ويليام سيتون-واتسون إلى سفيتوزار هوربان-فايَنسكي، عام 1908

يَظهر هنا خطابٌ يرجع تاريخه إلى 15 يونيو 1908، من المؤرِّخ والصحفي البريطاني آر. دبليو. [روبرت ويليام] سيتون-واتسون (1879-1951) إلى سفيتوزار هوربان-فايَنسكي (1847-1916)، وهو كاتب وصحفي وناقد أدبي وسياسي سلوفاكي. شغل تاريخ الشعوب السلافية والوضع العِرقي في المجر حيزاً كبيراً من اهتمام سيتون-واتسون وكتب عنهما بصورة واسعة. وكان مهتماً، على وجه التحديد، بوضع السلوفاكيين في المجر. ومع مُضِيّ الوقت، أصبح سيتون-واتسون داعماً للسلوفاكيين وصديقاً لهم، وكتب مقالاتٍ حول الصراعات العِرقية في المجر. وزار كذلك منطقة سلوفاكيا الحالية (التي كانت جزءاً من المجر حينئذ) عدداً من المرات قبل نشوب الحرب العالمية الأولى، حيث كوّن علاقات مع السياسيين السلوفاكيين والقامات الثقافية السلوفاكية. يدور الخطاب حول كتاب المشكلات العِرقية في المجر الذي نشره سيتون-واتسون عام 1908 تحت الاسم المستعار سكوتس فَياتور. ويتكون الكتاب من دراسة مفصَّلة تمتد على مدار أكثر من 500 صفحة عن المجر وتاريخها، المتعلق على وجه التحديد بوضع الأقليَّة السلوفاكية. كتب سيتون-واتسون جُلَّ الكتاب، في حين ساهم مؤلفون سلوفاكيون في كتابة ثلاثة فصول عن الثقافة الشعبية السلوفاكية. وكتب هوربان-فايَنسكي الفصل الذي يُدعى "الشعر الشعبي السلوفاكي." في هذا الخطاب، المكتوب بالألمانية، يناشد سيتون-واتسون شريكه في العمل أن يُرسل الفصل الخاص به في الحال، حتى يتمكن سيتون-واتسون من ترجمته وإرساله إلى الناشر ويصبح بالإمكان طباعة الكتاب بحلول نهاية سبتمبر.

إعلان عن تقديم مكافأة نظير القبض على منظمي الحركة الوطنية السلوفاكية

يظهر هنا إعلان صادر من السلطات المجرية المحلية يدعو للقبض على قادة الانتفاضة السلوفاكية التي وقعت في الفترة ما بين 1848-1849، وهم لودوفيت شتور (1815-1856) وميشال ميلوسلاف هودزا (1811-1870) وجوزيف ميلوسلاف هوربان (1817-1888). وقد أُصدِرت وثيقة الإعلان بثلاث لغات، هي المجرية والألمانية والسلوفاكية، واحتوت على أوصاف لثلاثة رجال مطلوبين وأعلنت عن مكافأة قدرها 100 فورِنْت نظير القبض عليهم. كانت سلوفاكيا في ذلك الوقت جزءاً من المجر، التي كانت بدورها جزءاً من الإمبراطورية النمساوية المجرية. وعندما اندلعت ثورة عام 1848 في المجر، أصدر قادة الأقلية السلوفاكية بيانهم تحت عنوان "التماس الأمة السلوفاكية" مطالبين بالحصول على الحقوق الوطنية والفردية. رفضت حكومة لاجوس كوسوث المجرية الثورية منح الأقلية السلوفاكية الحقوق المطلوبة، مما دفع المجلس الوطني السلوفاكي بقيادة هوربان وشتور وهودزا لإعلان الاستقلال الوطني في 19 سبتمبر من عام 1848. قمعت السلطات المجرية الانتفاضة، ومع ذلك أصبح هوربان وشتور وهودزا أبطالاً قوميين.

تناغُم الراعي

كان المُلحِّن وعازف الأرغن والناسخ جورجيوس (أو جوزيف) جوراج زْرُونيك (1736-1789) عضواً في الطائفة الفرنسيسكانية في شبابه، حيث برز بوصفه معلِّماً للموسيقى. عمل زْرُونيك بالأخص في سلوفاكيا الحالية، في مدينة هلوهوفيتس بوصفه عازف أرغن بجانب بولين بايان (1721-1792) وفي مدينة جيلينا مع إدموند باشا (1714-1772)، المعروف أيضاً باسم كلوديانوس أوستيرن، وهو أخ فرنسيسكاني كان بدوره مُلحِّناً وشاعراً وعازفاً للأرغن. كانت أنشطة زْرُونيك كمُلحِّن مادةً للبحث، حيث نُسبَت بعضُ أعماله في السابق إلى باشا. كان زْرُونيك من أهم مؤلفي تراتيل وقُدَّاسات عيد الميلاد، وتتضمن أعماله هارمونيا باستوراليس (تناغُم الراعي)، وهو ملخص لثلاثة أعمال لحَّنها في ستينيات القرن الثامن عشر، وتَظهر منها هنا المدوَّنة الموسيقية المكتوبة بخط يده. ويُعدّ عمله قُدَّاس عيد الميلاد في السلم الموسيقي فا كبير العمل الأشهر من ضمن تآليفه في هارمونيا باستوراليس. وقد أُعدّ العمل للأرغن والغناء الفردي والكورَس، وهو يجمع بشكل أصيل بين النص اللاتيني للقداس الاعتيادي وجُمَل اعتراضية ذات أصل شعبي سلوفاكي (متماشيةً مع روح مسرحية الميلاد التقليدية). القُدَّاس الثاني في هذا المجلد مكتوب بنفس الأسلوب ثنائي اللغة. أما العمل الثالث فهو الأنتيفونة اللاتينية توتا بولتشرا (الكل جميل). وتَختتِم هذا المجلد صفحةُ عنوانٍ لعمل آخر لزْرُونيك هو بروزي باستوراليس (أغاني القس)، لكن باقي ذلك العمل غير موجود. توجد بالمكتبة الرقمية العالمية كذلك مخطوطةٌ أخرى من المكتبة الوطنية السلوفاكية تحتوي على عمليْ هارمونيا باستوراليس وبروزي باستوراليس إضافةً إلى تآليف موسيقية أخرى لزْرُونيك.

جزء من البيكاتريكس

هذه الوثيقة هي قطعة من صفحتين من عمل عُرِف في أوروبا في العصور الوسطى باسم بيكاتريكس، وهو كتاب يدور حول الفلك والتنجيم والمعارف الصوفية والباطنية والخيمياء والسحر أُلِّف بالعربية في إسبانيا الأندلسية قبل منتصف القرن الحادي عشر ببعض الوقت. وكان الإصدار المعروف في أوروبا هو ترجمة لاتينية لنسخة عربية أصلية مفقودة، ويرجع تاريخ تلك الترجمة لعام 1250 تقريباً. وغالباً ما كان يُنسب العمل الأصلي إلى عالم الفلك والرياضيات مَسلَمَة بن أحمد المجريطي (توفي عام 1004 تقريباً)، إلا أن الدراسات الحديثة نفت صحة هذا الادعاء. ويُعتقد أن العنوان "بيكاتريكس" هو تحريف لاسم الطبيب اليوناني العظيم أبقراط. تعود القطعة المعروضة هنا إلى القرن الرابع عشر، وقد حُفظت لفترة طويلة في المكتبة البياريسية في بودولينيك بشمال سلوفاكيا، وهي الآن ضمن مجموعات المكتبة الوطنية السلوفاكية. اكتشف المستعرب الألماني فيلهيلم برينتز النسخة العربية الأصلية للبيكاتريكس عام 1920 تقريباً، وقد تُرجم عنوانها (غاية الحكيم) إلى "The Aim of the Sage" أو "The Goal of The Wise".