فنون ومفردات اللغة الآتشاوية

الوصف

يُعد آرتي إي فوكابولاريو دي لا لينغوا آتشاوا: دوكترينا كريستيانا، كونفيسيوناريو دي أونو إي أوترو سيكسو إي إنستراكثيون دي كاثيكومينوس (أدب اللغة الآتشاوية ومفرداتها: التعاليم المسيحية واعترافات كلا الجنسين وإرشادات في المبادئ الدينية في صورة سؤال وجواب) شاهدًا على الجهد اللغوي الذي بذله المبشرون اليسوعيون في المناطق الواقعة على حدود كولومبيا وفنزويلا حاليًا. فهذا المجلد الصغير من المخطوطة، المكتوب بخط جميل ومحفوظ الآن في المكتبة الوطنية بكولومبيا، وكما يوحي عنوانه الطويل، يحتوي على عدة عناصر: القواعد النحوية للغة الآتشاوية، ومجموعة كبيرة من المفردات ونظيراتها باللغة الأسبانية، وإرشادات للمعترفين (مع ترجمة لمحتوى المقابلة التي يجريها القساوسة للراغبين في الالتحاق بالأبرشية)، والمبادئ الدينية في صورة سؤال وجواب. يؤكد النص على أهمية استخدام اللغة الأصلية الصحيحة، فما من وسيلة غيرها تُمَكِّن المبشرين من تنصير سكان تلك المناطق. كان الأب ألونسو دي نيرا قد بدأ هذا العمل قبل وفاته عام 1703. ومن غير المؤكد إذا ما كان الأب خوان ريفيرو، الذي وَصَل إلى البلاد عام 1705، قد نَسَخ العمل فقط، أم أنه طَوَّره وأضاف إليه بعد أن أصبح خبيراً بتلك اللغة. الآتشاوية تنتمي إلى مجموعة اللغات الميبورية الآراواكية التي تَحَدَّث بها الآتشاويون في فنزويلا وشرق وسط كولومبيا.

آخر تحديث: 19 مارس 2013