عناصر الهندسة

الوصف

في عام 1690، قام الامبراطور كانغشي باستدعاء اثنين من المبشرين الفرنسيين؛ وهما تشانغ تشينغ (جان فرانسوا جيربييون، 1654 - 1707) وباي جين (جواكيم بوفيه، 1656 - 1730)، ليحضروا إلى بيكين ليعلموه علم الرياضيات. فَكَّر المبشران في البداية في الاستعانة في هذا الغرض بالترجمة غير الكاملة التي قام بها ماتيو ريتشي (1552 - 1610) وشو غوانغتشي (1562 - 1633) لعمل إقليدس الرائع عن الهندسة  العناصر، ولكنهما وجداه معقداً للغاية. لذا قررا بدلاً من ذلك أن يترجما عناصر الهندسة للمبشر اليسوعي الفرنسي إنياس غاستون باردي (1636 - 1673)، والذي سار فيه على نهج إقليدس وأرشميدس وأبولونيوس. وسميا عملهما، المؤلَّف من سبعة أبواب، بنفس العنوان بالصينية Ji he yuan ben (عناصر الهندسة)، كما فعل ريتشي وشو عند ترجمتهما لكتاب إقليدس. هذه النسخة نادرة للغاية وهي مكتوبة بخط اليد. توجد بعض التعديلات المكتوبة بالحبر، بالإضافة إلى عدة قصاصات ورقية ملصقة على الصفحات تحوي هي الأخرى بعض التصحيحات، كما توجد بعض الملاحظات التدقيقية كتبها المترجمون، تقول إحداها: "يرغب تشانغ تشينغ في تصحيح هذا." تم تقديم العمل للإمبراطور كانغشي، الذي أضاف تعليقاته الخاصة على الحواشي العلوية للصفحات. تمتلك المكتبة الوطنية المركزية في تايوان إصداراً آخر من هذا العمل، ذُكر في مقدمته أن عمل ريتشي كان غير واضح من الناحية النحوية وكان من الصعب فهمه، مما يفسر سبب القيام بهذه الترجمة. نص هذا الإصدار مشابه للنسخة التي ترجمها تشينغ تشانغ وباي جين، إلا أنها تتضمن تعديلات سابقة. كانت كلتا النسختين ضمن ممتلكات جامعي الكتب مو تانغ (1865 - 1929) ووانغ ينجيا (1892 - 1949).

تاريخ الإنشاء

تاريخ الموضوع

اللغة

العنوان باللغة الأصلية

幾何原本

مواضيع أخرى

نوع المادة

الوصف المادي

7 أبواب في 6 مجلدات : رسوم توضيحية

ملاحظات

  • نسخة من المخطوطة

الإطار الدولي لقابلية التشغيل البيني للصُّوَر المساعدة

آخر تحديث: 24 مايو 2017