العهد الجديد لربنا يسوع المسيح

الوصف

لقد كان المصلح التربوي والنحوي، والكاهن البارز نيوفت رلسكي (1793-1881) أول من ترجم العهد الجديد الى البلغارية الحديثة. كما أن الترجمة التي قام بها لعبت دورًا حاسمًا في التعليم الديني، حيث إن معظم البلغارين لم يستطيعوا فهم الترجمات الموجودة وقتها للكتاب المقدس المكتوبة باللغة الكنسية السلافية. وكانت الترجمة الممولة من قبل جمعية الكتاب المقدس البريطانية والأجنبية وأقرّها رئيس الكنيسة الأرثوذكسية البلغارية، لاريون، مطران ترنوفو، علامة بارزة في النهضة الوطنية البلغارية وفي الجهود التي بذلها البلغاريون لتحقيق استقلالهم الديني عن اليونانيين. المعروض هنا هي الطبعة الثانية التي تعود إلى عام 1850، والتي أعيدت طباعتها من الطبعة الأولى الصادرة عام 1840.

تاريخ الإنشاء

تاريخ الموضوع

معلومات النشر

إيه داميانوفا، سميرنا

العنوان باللغة الأصلية

Новый Завѣтъ Господа Нашегѡ Іис/о/уса Хрїста

نوع المادة

الوصف المادي

516 صفحة ؛ 20 سنتيمتر

ملاحظات

  • تمت طباعة هذا الكتاب بالخط السلافي الكنسي.

الإطار الدولي لقابلية التشغيل البيني للصُّوَر المساعدة

آخر تحديث: 31 يناير 2014