روبنسون الأصغر. لإدخال المتعة المفيدة والمسلية على قلوب الأطفال

الوصف

نُشرت الترجمة الألمانية الأولى لعمل دانيال ديفو "روبنسون كروزو" في عام 1720، أي بعد عام واحد فقط من نشر العمل الأصلي في لندن. اكتسب العمل شهرة واسعة بعد فترة وجيزة. وبعد بضع سنوات فقط، ظهرت في الأسواق نسخٌ ألمانية تحت عنوان "الروبينسونيات" وهي تُحاكي رواية ديفو التي تدور حول غرق سفينة كروزو ونجاته. أصدر عالم اللاهوت والتربوي والكاتب يواخيم هاينريش كامب كتاباً معدلاً من مجلدين لكتاب ديفو الأصلي بعنوان روبنسون دير يُونْغَريه (روبنسون الأصغر). وكان الكتاب الذي نُشر عامي 1779 (المجلد الأول) و1780 (المجلد الثاني) يستهدف الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ست وعشر سنوات. عاد كتاب كامب روبنسون إلى الظهور في وقت لاحق في عدة إصدارات وطبعات جديدة حتى منتصف القرن العشرين، وحتى يومنا هذا يُعد من بين أنجح كتب الأطفال التي كُتبت بالألمانية على الإطلاق. أضاف كامب حبكة فرعية تُحيط بالحبكة الرئيسية، حيث نجا شاب ألماني منبوذ في براري جزيرة صحراوية. تحتوي هذه الحبكة الفرعية، التي تتضمن أبًا يروي مغامرات روبنسون لعدد صغير من المستمعين، على الكثير من الملاحظات الأخلاقية والتربوية التي تهدف إلى إرشاد القراء الصغار. تُعرض هنا الطبعات الأولى من مجلدي روبنسون دير يُونْغَريه.

تاريخ الإنشاء

تاريخ الموضوع

معلومات النشر

كارل بون، هامبورغ، ألمانيا

العنوان باللغة الأصلية

Robinʃon der Jüngere, ʓur angenehmen und nütʓlichen Unterhaltung für Kinder

نوع المادة

الوصف المادي

مجلدان

المَراجع

  1. David Blammires, “A World of Discovery: Joachim Heinrich Campe,” in Telling Tales: The Impact of Germany on English Children’s Books 1780−1918 (Cambridge, United Kingdom: Open Book, 2009).

الإطار الدولي لقابلية التشغيل البيني للصُّوَر المساعدة

آخر تحديث: 8 يوليو 2015