ممارسات دينية بلغة الناواتل مأخوذة من الإنجيل المُقدس

الوصف

كان الراهب الأخ برناردينو دي ساهاغون مبشراً فرانسيسكانياً وصل إلى المكسيك من أسبانيا عام 1529 وبقي هناك حتى وفاته في 1590. عمل ساهاغون مع السكان الأصليين بالمنطقة، حيث وثّق ثقافاتهم ودياناتهم. وقد كان دافعه وراء ذلك قناعته بأن الفهم الأفضل لمعتقداتهم وممارساتهم سيحسن الجهود الرامية لإدخالهم المسيحية. قادت الطرق التي استخدمها ساهاغون بعض الباحثين إلى اعتباره أول مؤرخ أعراق. وقد اصبح مشهوراً اليوم بتوثيقه العرقي واللغوي لشعوب الناهوا ولحضارة الأزتك بقدر اشتهاره بعمله التبشيري. المُجلد المعروض هنا عبارة عن نسخة معاصرة من مخطوطة تحتوي على تصحيحات وإعادة صياغة أجراها ساهاغون عام 1574 لمجموعة قراءات وتأملات إنجيلية مجهولة الاسم مكتوبة بلغة الناواتل، وهو جزء من عمله "بوستيلا"، أو الشروح المُتعلقة بالكتاب المُقدس، المُستخدم في الأعمال التبشيرية وسط شعوب الأزتك والناوا. يحتوي المجلد على قسم تمهيدي يتألف من خمس صفحات تليه أوراد تستند إلى قراءات من الأناجيل لكل يوم من أيام الأسبوع. تتضمن الموضوعات الواردة في القراءات إعلان الملاك لمولد المسيح للرعاة؛ وتعليم يسوع الشاب للكبار في الهيكل؛ وتأسيس المسيح للسر المقدس للعشاء الرباني. يحتوي الوِرد ثُلاثي اللغة حول الأفخارستيا على الطقس الديني باللغة اللاتينية، تتبعها حواش إسبانية وتوضيحات بلغة الناواتل عن الاحتفال وأهميته. يُعد العمل مصدراً أساسياً مهماً لفهم تفسير ساهاغون للمسيحية والطقوس الدينية الكاثوليكية الرومانية المُوجَّه لجمهوره من شعوب الناوا.

تاريخ الإنشاء

تاريخ الموضوع

العنوان باللغة الأصلية

Comienc̨a un exercicio en lengua mexicana sacado del Sancto Evango

نوع المادة

الوصف المادي

86 صفحة، مجلدة ؛ 23 سنتيمتراً

ملاحظات

  • الوصف المُقدم هنا مُستمد من الباب 17 من عمل سكوت إم. ستيفنز، نيوبرِي 125: قصص عن مجموعتنا (شيكاغو: مكتبة نيوبرِي، 2012)، صفحة 53؛ جيه. إف. شولر، دليل للمخطوطات المكتوبة بالناواتلية الكلاسيكية المحفوظة في مستودعات الولايات المتحدة (بيركيلي: أكاديمية التاريخ الفرنسيسكاني الأمريكي، 2001)، الصفحات 3-19.
  • علامة الرف: Ayer MS 1484

المَراجع

  1. Mary A. Clayton, "A Trilingual Spanish−Latin−Nahuatl Manuscript Dictionary Sometimes Attributed to Fray Bernardino de Sahagún," International Journal of American Linguistics 55, October 1989.
  2. J.F. Schwaller, Guide to Nahuatl Language Manuscripts Held in United States Repositories (Berkeley: Academy of American Franciscan History, 2001).
  3. Scott M. Stevens, entry 17 in The Newberry 125: Stories of Our Collection (Chicago: Newberry Library, 2012).

الإطار الدولي لقابلية التشغيل البيني للصُّوَر المساعدة

آخر تحديث: 11 مايو 2015