فن لغة الأيمارا: موجز بعبارات باللغة نفسها والمعاني التي تعادلها بالإسبانية

الوصف

نُشر كتاب آرت دي لا لينغوا أيمارا، كون أونا سيلبا دي فريزيس دي لا ميزما لينغوا، إي سو ديكلاراثيون إن رومانس (فن لغة الأيمارا: موجز بعبارات باللغة نفسها والمعاني التي تعادلها بالإسبانية) في ليما، بيرو، في عام 1612. الكتاب للودوفيكو بيرتونيو (1552-1628)، وهو مبشر يسوعي إيطالي عمل بين الهنود الأيماريين بجنوب بيرو وبوليفيا، وكتب عدة أعمال هامة عن لغة الأيمارا. أسس أنطونيو ريكاردو (حوالي 1540-1606) أول مطبعة في أمريكا الجنوبية في ليما، وريكاردو كان رجلاً إيطالياً اشتغل لفترة من الوقت عاملَ طباعةٍ مع اليسوعيين في مكسيكو سيتي بالمكسيك. يُعد هذا الكتاب جزءاً من مجموعة تتكون من 39 طبعة أُولى من كتبٍ نادرة في مكتبة بيرو الوطنية، وقد أصدرته المطبعة في الفترة ما بين 1584 و1619. أُدرِجت المجموعة في سجل اليونسكو لبرنامج ذاكرة العالم في عام 2013. وتُعد هذه الكتب، المكتوبة باللاتينية والإسبانية وعدة لغات هندية أمريكية، جزءاً مهماً من سجل التقاء عالمين، هما حضارة شعب الإنكا الهندية الأمريكية والثقافة الأوروبية التي مثَّلها الغزاة الإسبان. كذلك فإن الكتب تُعتبر مصادر هامة لدراسة انتشار الأفكار في الإمبراطورية الإسبانية، بما في ذلك عمليات التبشير ونشْر الكاثوليكية من جانب، والجدل حول الشعوب الأصلية وحالتها الإنسانية من جانب آخر. ويقدِّم العديد من الكتب رؤية عن النظام السياسي والثقافي والاجتماعي لحضارة الإنكا المهزومة، بالإضافة إلى سجلّ للغتي الكتشوا والأيمارا اللتين كانت تتحدثهما شعوب الإنكا.

تاريخ الإنشاء

تاريخ الموضوع

معلومات النشر

خوسيه توريبيو ميدينا، ليما، بيرو

العنوان باللغة الأصلية

Arte de la lengua aymara, con vna silva de phraʃes de la miʃma lengua, y ʃu declaración en romance

نوع المادة

الإطار الدولي لقابلية التشغيل البيني للصُّوَر المساعدة

آخر تحديث: 9 مارس 2017