أُسس المسيحية أو تاريخ مُقدس موجز، ومختصر للتعليم المسيحي

الوصف

هذا الكتاب عبارة عن ترجمة بلغارية لعمل لِفيلاريت، مطران موسكو، وكان خلال القرنين التاسع عشر والعشرين واحداً من الكتب المدرسية المعتمدة رسمياً للاستخدام في المدارس البلغارية. تُرجم العمل إلى عدة لغات. كان فيلاريت مصلحاً في مجال التعليم الديني الروسي حيث لعب دوراً فعالاً في تقديم ترجمة جديدة للكتاب المقدس إلى الروسية وكتب عدداً من النصوص الدينية البارزة. يتضمن الكتاب ثلاثة أعمال منفصلة هي تاريخ كنسي موجز (الصفحات من 3 وحتى 62)، ومختصر قصير للتعليم المسيحي (الصفحات من 63 وحتى 86)، وإضافةٌ لمختصر التعليم المسيحي بعنوان "حضّ مسيحي للجنود" (الصفحات من 87 وحتى 93). اعتمد فيلاريت على تعاليمه المسيحية لوضع أُسس هذا الكتاب المدرسي، الذي نُشر للمرة الأولى باللغة الروسية في سانت بطرسبورغ عام 1828. الطبعة المعروضة هنا هي الترجمة البلغارية الأولى، التي كان يُعتقد أنها لنايدن غيروف (1823-1900)، وهو مؤلف وشخصية فكرية بارزة في عصره، بالرغم من أن اسم المترجم غير مذكور في الكتاب. كان غيروف ابناً لمعلم وطالباً لدى نيوفيت ريلسكي (1793-1881)، وهو عالم ديني ومعلم وفنان بارز كان شخصية رئيسية في النهضة الوطنية البلغارية. كان غيروف نشطاً طوال حياته في الحياة الفكرية البلغارية، من خلال كتاباته، ومن خلال تشجيع التعليم والاستقلال الديني البلغاري. وكان عمله الأكثر أهمية هو قاموس بلغاري مكون من خمسة مجلدات نُشر في المرة الأولى عام 1895. يُعد غيروف كذلك مؤسس أدب الرحلات البلغاري. ظهرت طبعة بلغارية ثانية من ترجمة غيروف لكتاب فيلاريت المدرسي عام 1851، وثالثة لمترجم مختلف هو نيكولا كاسابسكي، وذلك عام 1852. ويوجد في خلفية صفحة العنوان إعلان عن 14 مدرسةً كانت ستتلقى كل منها عشر نسخ من الطبعة من مدرسة غابروفو.

تاريخ الإنشاء

تاريخ الموضوع

معلومات النشر

طباعو المدينة، أوديسا

العنوان باللغة الأصلية

Начала на христіанско то ученіе или кратка священна исторія, и кратакъ катихизисъ

نوع المادة

الوصف المادي

93 صفحة ؛ 17 سنتيمتراً

الإطار الدولي لقابلية التشغيل البيني للصُّوَر المساعدة

آخر تحديث: 26 مايو 2015