الإنياذة

الوصف

يُعد هذا الكتاب أول عمل مطبوع من الأدب الأوكراني الحديث مكتوب باللغة العامة. يُقدم الكتاب للعالم سكان أوكرانيا بتاريخهم ولغتهم وتقاليدهم ومعتقداتهم وآرائهم الأخلاقية والجمالية، وذلك استنادًا إلى مواد مستمدة من الحياة الاجتماعية في أوكرانيا أواخر القرن الثامن عشر وأوائل القرن التاسع عشر. العمل مقتبس من الإنياذة، وهي ملحمة كتبها الشاعر الرومي فيرجيل (حوالي 70–19 قبل الميلاد)، لكن المؤلف، إيفان بتروفيتش كوتلياريفسكي، حوّل أبطال فيرجيل القدماء إلى قوزاق أوكرانيين. استخدم المؤلف نمطاً شعرياً جديداً في ذلك الوقت: الأستروفية المكونة من عشرة مقاطع للشعر العمبقي رباعي التفاعيل مع تبادل للقافية في نهاية البيت الشعري. حقق العمل نجاحاً باهراً بين القراء وقتها وتسبب في استبدال لغة الكُتب القديمة باللغة الشعبية الأوكرانية الجديدة. تحمل الطبعة في بدايتها إهداءاً ينص على: " إلى أولئك الذين يحبون كلمات المالورَشَن." يوجد كذلك في نهاية الطبعة قاموس أوكراني-روسي جمعه أو. كايه. كامانيتزكي يحمل عنوان "مجموعة من كلمات المالورشن." كان المالورشن (تعني حرفياً الروسية الصغيرة) مصطلحاً مُستخدماً في الإمبراطورية الروسية، ويُعد مهجوراً الآن، وهو يشير إلى اللغة الأوكرانية وسكان أوكرانيا. هذه هي إحدى خمس نسخ من الطبعة الأولى لإنياذة عام 1798 وهي بحوزة المكتبة الوطنية لفي. أي. فيرناديسكي بأوكرانيا.

تاريخ الإنشاء

تاريخ الموضوع

معلومات النشر

إم. باربورا، سانت بطرسبرغ

العنوان باللغة الأصلية

Енеида

نوع المادة

الوصف المادي

170 صفحة

المَراجع

  1. Wolodomyr T. Zyla, “A Ukrainian Version of the ‘Aeneid’: Ivan Kotljarevs’kj’s ‘Enejida’,” Classical Journal, 67, number 3 (February–March 1972).

الإطار الدولي لقابلية التشغيل البيني للصُّوَر المساعدة

آخر تحديث: 24 ديسمبر 2013