كتاب مدرسي في النحو العربي واستخدامات اللغة

الوصف

هذه المخطوطة هي دليل للطلاب المسيحيين الدراسين للغة العربية، وقد وضعها جرمانوس فرحات (حوالي 1670- 1732)، وهو أحد رجال الدين المارونيين البارزين، ونُسِخت بعد وفاته لتُستخدم ككتاب مدرسي. كانت الكنيسة المارونية اللبنانية، ولا تزال، متحدة مع الكنيسة الكاثوليكية الرومانية. إلا أنه كان هناك توتر في الكنيسة، زادت حدته في بعض الفترات دون الأخرى، حول مسألة "إضفاء الطابع الفاتيكاني" على اللغة وشكل العبادة. كان لجرمانوس فرحات دورًا هامًا في هذه المجادلات، وساعد في دعم استخدام لغة عربية أفصح بجانب اللغة السريانية للاستخدام الكنسي والشخصي. كان فرحات كاتباً رفيعاً في اللغة العربية وكان رائداً للمبادرة المارونية في القرن التاسع عشر لإعادة إحياء اللغة العربية. والمخطوطة أقرب لكونها كتاباً تمهيدياً من كونها كتاباً مفصلاً في النحو. وقد كُتبت بأسلوب واضح وتحتوي على أمثلة وافرة، أُقتطفت في كثير من الأحيان من الكتاب المقدس، مما يجعلها دليلًا مفيداً للمعلمين والطلاب. رُتبت محتويات المخطوطة وفقًا للأبجدية العربية، ويمثل كل حرف "نقطة نقاش" للمعلمين. شرح الكاتب أقسام الكلام والجمل الاعتراضية وأساليب التعجب وأساليب الاستفهام مع العلامات الصحيحة اللازمة لكل منها, وقد شُرحت هذه المواضيع في أغلب الأحيان بذكر الأمثلة عوضاً عن ذكر القاعدة النحوية. ترقّى فرحات ليصبح أسقفاً مطرانياً لأسقفية حلب الثرية، ولكن بعد أن تعرّض هو وأنصاره العلمانيون من العائلات المارونية إلى محاولة لطردهم من الكنيسة. "قُوبلت" المخطوطة "وصُحِّحت على قدر الإمكان" بواسطة لاونديروس سالم، ثم تعاقب عليها العديد من المُلاك الذين تظهر أسماؤهم على الصفحتين الأولى والأخيرة.

تاريخ الإنشاء

تاريخ الموضوع

اللغة

العنوان باللغة الأصلية

هذا فصل معقود في معاني عوامل الاعراب للمرحوم المطران جرمانوس

نوع المادة

الوصف المادي

79 ورقة، مجلدة : حجم الورقة ؛ 15.8 × 10.2 سنتيمتراً

المَراجع

  1. Van Leeuwen, Richard, Notables and Clergy in Mount Lebanon: The Khāzin Shekhs and the Maronite Church (1736−1840). (Leiden: Brill, 1994).

الإطار الدولي لقابلية التشغيل البيني للصُّوَر المساعدة

آخر تحديث: 28 إبريل 2015