Filtrar Resultados:

Lugar

Período

Tópico

Outras Palavras-Chave

Tipo de Item

Idioma

Instituição

68 resultados
NZD185: Cerimônias Relacionadas a Amor e Romance
A língua falada pelo povo Naxi da Província de Yunnan, na China é o único sistema pictográfico de escrita do mundo ainda em uso. Um membro da família de língua Tibetana-Burman, o Naxi apresenta muitos aspectos simbólicos e tonais do Chinês. O idioma Naxi apresenta quatro tons, e cada som com sua complexidade tem muitos significados diferentes com base em seu tom. O script Naxi Dongba é utilizado exclusivamente pelo dongba (xamãs/sacerdotes), como auxílio para a recitação de textos de rituais durante as cerimônias religiosas e os rituais xamanísticos ...
Fornecido por
Biblioteca do Congresso
NZD186: Cerimônias relacionadas a Romance e Amor
O idioma Naxi falado pelo povo Naxi da Província de Yunnan, na China, é o único sistema pictográfico de escrita do mundo ainda em uso. Um membro da família de língua Tibetana-Burman, o Naxi apresenta muitos aspectos simbólicos e tonais do Chinês. O idioma Naxi apresenta quatro tons, e cada som com sua complexidade tem muitos significados diferentes com base em seu tom. O script Naxi Dongba é utilizado exclusivamente pelo dongba (xamãs/sacerdotes) como auxílio para a recitação de textos de rituais durante as cerimônias religiosas e os rituais ...
Fornecido por
Biblioteca do Congresso
NZD187: Cerimônias relacionadas a Romance e Amor
O idioma Naxi falado pelo povo Naxi da Província de Yunnan, na China, é o único sistema pictográfico de escrita do mundo ainda em uso. Como membro da família de língua Tibetana-Burman, Naxi apresenta muitos aspectos simbólicos e tonais do Chinês. O idioma Naxi apresenta quatro tons, e cada som com sua complexidade tem muitos significados diferentes com base em seu tom. O script Naxi Dongba é utilizado exclusivamente pelo dongba (xamãs/sacerdotes), como auxílio para a recitação de textos de rituas durante cerimônias religiosas e rituais xamanísticos. Muitos dos ...
Fornecido por
Biblioteca do Congresso
NZD188: Cerimônias relacionadas a Romance e Amor
O idioma Naxi falado pelo povo Naxi da Província de Yunnan, na China, é o único sistema pictográfico de escrita do mundo ainda em uso. Como membro da família de língua Tibetana-Burman, Naxi apresenta muitos aspectos simbólicos e tonais do Chinês. O Naxi idioma tem quatro tons, e cada som complexo tem muitos significados diferentes com base em seu tom. O script Naxi Dongba é utilizado exclusivamente pelo dongba (xamãs/sacerdotes), como auxílio para a recitação de textos de rituas durante cerimônias religiosas e rituais xamanísticos. Muitos dos símbolos individuais ...
Fornecido por
Biblioteca do Congresso
NZD189: Cerimônias Relacionadas a Romance e Amor
O idioma Naxi falado pelo povo Naxi da Província de Yunnan, na China, é o único sistema pictográfico de escrita do mundo ainda em uso. Como membro da família de língua Tibetana-Burman, Naxi apresenta muitos aspectos simbólicos e tonais do Chinês. O idioma Naxi apresenta quatro tons; e cada som com sua complexidade tem muitos significados diferentes com base em seu tom. O script Naxi Dongba é utilizado exclusivamente pelo dongba (xamãs/sacerdotes) como auxílio para a recitação de textos de rituas durante cerimônias religiosas e rituais xamanísticos. Muitos dos ...
Fornecido por
Biblioteca do Congresso
NZD190: Cerimônias Relacionadas a Romance e Amor
O idioma Naxi falado pelo povo Naxi da Província de Yunnan, na China, é o único sistema pictográfico de escrita do mundo ainda em uso. Como membro da família de língua Tibetana-Burman, Naxi apresenta muitos aspectos simbólicos e tonais do Chinês. O idioma Naxi apresenta quatro tons; e cada som com sua complexidade tem muitos significados diferentes com base em seu tom. O script Naxi Dongba é utilizado exclusivamente pelo dongba (xamãs/sacerdotes), como auxílio para a recitação de textos de rituas durante cerimônias religiosas e rituais xamanísticos. Muitos dos ...
Fornecido por
Biblioteca do Congresso
Categoria D Zhu: Cerimônias Relacionadas a Romance e Amor - Ji Feng
A língua naxi, falada pelo povo naxi da Província de Yunnan, na China, é o único sistema de escrita pictográfica do mundo ainda em uso. Membro da família linguística tibetano-burmânica, o naxi tem muitos dos aspectos simbólicos e tonais do chinês. O idioma naxi tem quatro tons e cada  grupo de sons tem muitos significados diferentes com base em seu tom. A escrita naxi dongba é utilizada exclusivamente pelos dongba (feiticeiros/sacerdotes), como um auxílio à recitação de textos rituais durante cerimônias religiosas e rituais de feitiçaria. Muitos dos símbolos ...
Fornecido por
Biblioteca do Congresso
Dicionário e Gramática da Língua Congo como Falada em San Salvador, a Antiga Capital do Antigo Império Congo, na África Ocidental: Prefácio
William Holman Bentley (1855-1905) nasceu em Sudbury, Reino Unido, onde seu pai era um pastor batista. Após trabalhar algum tempo como funcionário de banco, foi aceito pela Sociedade Batista Missionária para a sua nova missão no Congo e, em abril de 1879, navegou para o Congo com três outros missionários. Em janeiro de 1881, Bentley e H.E. Crudgington tornaram-se os primeiros europeus a estabelecer uma rota para o interior a partir da foz do rio Congo para Stanley Pool, local da atual Kinshasa. Durante a construção de estações da ...
Fornecido por
Biblioteca do Congresso
Codex Totomixtlahuaca
Este documento pictográfico indígena é uma mapa da era colonial das áreas culturais Mixtecan, Tlapaneca e Nahua, no atual estado de Guerrero, no México. Refere-se, principalmente, à colônia chamada Totomixtlahuacan e afirma que o documento foi escrito em 1584. Trata-se de um mapa colonial indígena que faz uso abundante de convenções pictóricas mesoamericanas e inclui muitos textos escritos em nahuatl, o idioma mesoamericano mais difundido. O mapa descreve uma área geográfica, emoldurada por várias cidades identificadas e atravessada por dois rios. Diferentes indivíduos, provavelmente proprietários nobres, são mencionados em vários ...
Fornecido por
Centro de Estudos da História do México (CEHM) CARSO
Crônica de um Tribunal Javanês em Yogyakarta
Esta página iluminada, em escrita javanesa, é de uma crônica de uma corte javanesa em Yogyakarta. Localizada em Java Central, Yogyakarta foi uma das duas principais cidades reais pré-coloniais de Java e um centro da cultura javanesa. A história dos líderes locais e das famílias reais foi gravada em crônicas como esta. O documento é das coleções do Real Instituto Holandês de Estudos do Caribe e do Sudeste Asiático/KITLV, em Leiden.
Fornecido por
Real Instituto Holandês de Estudos do Caribe e do Sudeste Asiático KITLV
Cartilha com várias instruções
A Cartilha de Beron, com Várias Instruções é a primeira cartilha búlgara moderna. Utilizada pelas crianças ao longo de todo o séculoXIX , continha, além das regras gramaticais, informações gerais sobre a natureza e aritmética básica. O livro é mais conhecido como a "Cartilha do Peixe" pela imagem da baleia, no final. Beron é considerado o pai da língua búlgara moderna.
Fornecido por
Biblioteca do Congresso
Manual Vocabulário dos Idiomas Espanhol e Mexicano: Nos Quais estão Contidas as Palavras, Perguntas, e Respostas Comumente e Normalmente Encontradas no Tratamento e Comunicação Entre Espanhóis e Índios
Esta obra, publicada na Cidade do México em 1611, é a primeira edição da mais importante e mais frequentemente reimpressa obra espanhola em nahuatl, a língua dos astecas. Ela contém tanto um dicionário Espanhol-Nahuatl (páginas 1-100) quanto Nahuatl-Espanhol (páginas 101-160) , em que os verbetes em nahuatl são representados foneticamente. O nahuatl clássico, a língua do Império Asteca, era produzido através de uma escrita pictográfica. Cerca de 1,5 milhões de pessoas no México ainda falam dialetos do nahuatl, que são derivados da língua falada pelos astecas.
Fornecido por
Biblioteca John Carter Brown
Ventos das Quatro Direções
Este oráculo feito de osso por volta de 1.200 B.C. contém 24 caracteres em quatro grupos em um estilo vigoroso e forte, típico do grupo Bin de adivinhadores no reino de Wu Ding (circa 1200-1889 B.C.). Grava os deuses das quatro direções e dos quatro ventos. Os ventos das quatro direções refletem os equinócios da primavera e outono, os solstícios do verão e inverno, e as mudanças das quatro estações. Os quatro ventos são o vento leste, chamado Xie; o vento sul, chamado Wei, o vento oeste ...
Fornecido por
Biblioteca Nacional da China
Dicionário Kangxi
Este livro foi compilado por Zhang Yushu, Chen Tingjing e outros famosos filólogos e linguistas de toda a China, em resposta a um decreto do Imperador Shengzu, no ano 49 da era Kangxi. O trabalho foi concluído no ano 55 da era Kangxi. Através de diplomatas, missionários e da Exposição Mundial de 1904 em Saint Louis, a Biblioteca do Congresso adquiriu edições do Dicionário Kangxi, publicadas em 1716, 1780, 1827 e 1878.
Fornecido por
Biblioteca do Congresso
Palavras Corretas e Variações no Idioma Persa
Este manuscrito do século XVI é um dicionário persa, escrito na época da expansão mongol na Pérsia (atual Irã). O formato do dicionário segue o mesmo formato de dicionários árabes mais antigos, nos quais as palavras são organizadas de acordo com a última consoante. O manuscrito é da Coleção Bašagić de Manuscritos Islâmicos, na Biblioteca Universitária de Bratislava, Eslováquia, que oi inscrita no registro Memória do Mundo da Unesco em 1997. Safvet beg Bašagić (1870-1934) um bósnio que foi acadêmico, poeta, jornalista e diretor de museu, reunindo uma coleção de ...
Fornecido por
Biblioteca Universitária de Bratislava
Sobre a Arte de al-Aroodh
Este livro manuscrito, de 1554, está dividido em duas seções. A primeira seção é um trabalho gramatical de um autor desconhecido, que compara a conjugação de verbos em árabe e em persa, indicando mudanças nas formas cada vez que um tempo verbal diferente é usado, contendo, também, uma lista das formas singular e plural de muitos substantivos árabes. A segunda seção do livro é um breve artigo, em turco-otomano, de um autor desconhecido, sobre as métricas da poesia árabe. O manuscrito é da Coleção Bašagić de Manuscritos Islâmicos, da Biblioteca ...
Fornecido por
Biblioteca Universitária de Bratislava
Gramática e Suas Normas
Este trabalho anônimo, de 1553, é uma gramática persa, escrita em árabe. Inclui alguns adjetivos em árabe traduzidos para o persa e estão redigidos em uma péssima escrita nasta’līq . O manuscrito é da Coleção Bašagić de Manuscritos Islâmicos da Biblioteca da Universidade de Bratislava, Eslováquia, que foi inscrita no registro Memória do Mundo da Unesco em 1997. Safvet beg Bašagić (1870-1934) um bósnio que foi acadêmico, poeta, jornalista e diretor de museu, reunindo uma coleção de 284 volumes manuscritos e 365 volumes impressos que refletem o desenvolvimento da civilizaç ...
Fornecido por
Biblioteca Universitária de Bratislava
A Segunda Arte: a Ciência da Expressão
Este trabalho de Mustafa Ismail bin bin Masud al-Kalanbawi trata sobre o uso adequado do idioma árabe. O trabalho toma a forma de uma lista de 20 perguntas e respostas sobre diferentes aspectos do idioma. O livro foi transcrito em 1805 (1220 DH). O manuscrito é da Coleção Bašagić de Manuscritos Islâmicos, da Biblioteca Universitária de Bratislava, na Eslováquia, que foi inscrita no programa Memória do Mundo, da UNESCO, em 1997. Safvet beg Basagić (1870-1934) foi um acadêmico bósnio, poeta, jornalista e diretor de museu, que reuniu uma coleção de ...
Fornecido por
Biblioteca Universitária de Bratislava
Excertos de al-Kulliyyat
Transcrita em 1805, este manuscrito é composto de excertos de  al-Kulliyyat, um dicionário das diferenças de terminologia e linguagem, compilado por Abu l'Baqa al-Husseini al-Kafawi al-Hanafi (falecido em 1683 [1094 AH]). O manuscrito é da Coleção Bašagić de Manuscritos Islâmicos, da Biblioteca Universitária de Bratislava, na Eslováquia, que foi inscrita no programa Memória do Mundo, pela UNESCO, em 1997. Safvet beg Basagić (1870-1934) foi um acadêmico bósnio, poeta, jornalista e diretor de museu, que reuniu uma coleção de 284 volumes manuscritos e 365 volumes impressos que refletem ...
Fornecido por
Biblioteca Universitária de Bratislava
Comentários sobre o Sumário de al-Miftah
Esta trabalho, do início do século XIX, de Qara Hafiz Efendi, sobre a retórica árabe (balaagha), é um comentário sobre Talkhis al-Miftah (O Sumário de al-Miftah) por al-Khateeb al-Qizweeni (falecido em 1338 [739 DH]). Talkhis al-Miftah foi, propriamente, um comentário sobre Miftah Uloom al-Uloom (A Chave para o Conhecimento), de Abu-Yaaqoob as-Sikaki (falecido em 1228 [626 DH]). Al-Qizweeni foi um estudante de as-Sikaki, e ambos foram importantes estudiosos da retórica árabe. O trabalho de Efendi também contém trechos de outro trabalho, um dicionário sobre o uso ...
Fornecido por
Biblioteca Universitária de Bratislava
Sobre Substanciação Através de Relações Transitivas
Este trabalho, do proeminente teólogo Shafi’i Muhammad al-Amidi (falecido em 1233 [631 DH]), consiste em três partes. A primeira parte, nas páginas 1 e 2, aborda as diferenças entre metáforas e símiles no discurso figurativo. A segunda parte, nas páginas 3–10, trata sobre o uso de analogias e relações transitivas para comprovar uma causa. Al-qiyas, ou o uso de relações transitivas para fundamentar uma causa, é um dos quatro pilares da jurisprudência islâmica. É, também, amplamente usado por gramáticos. A última parte, na página 11, é o começo ...
Fornecido por
Biblioteca Universitária de Bratislava