Description

  • Ioann Veniaminov (1797-1879) était un prêtre orthodoxe russe qui se porta volontaire pour devenir missionnaire en Alaska en 1823. Il s'installa avec sa femme et sa famille à Unalaska où il bâtit une église et une école et commença la tâche qui devait durer toute sa vie : l'étude des langues de la région. Avec l'aide du chef aléoute Ivan Pankov, Veniaminov inventa un alphabet pour la langue des Unangan (Aléoutes) qu'il utilisa ensuite pour écrire des grammaires et traduire l'Évangile selon Saint Matthieu. Au cours de ses voyages à travers les îles Aléoutiennes, Veniaminov rassembla des matériaux ethnographiques et scientifiques qu'il utilisa dans des publications sur les langues aléoute et tlingit. En 1840, après la mort de sa femme, il fut nommé évêque du nouveau diocèse du Kamtchatka, des îles Kouriles et des îles Aléoutiennes, qu'il administra de Novo-Arkhangelsk (aujourd'hui Sitka). Il reçut le nom monastique d’Innocent. Ce livre, qui fait partie des collections de la Bibliothèque nationale de Russie, est la traduction de l'Évangile selon Matthieu réalisée par Veniaminov du russe en dialecte Fox de la langue aléoute.

Traducteur

Date de création

Informations d'édition

  • Maison d’édition synodale, Moscou

Langue

Titre dans la langue d'origine

  • Evangelie ot Matfeia

Lieu

Période

Thème

Mots-clés supplémentaires

Type d'élément

Description matérielle

  • XIV + 268 pages

Institution