Le Testament en bas-sorabe de Miklawuš Jakubica, 1548

Description

Ce manuscrit de 669 pages contient la traduction complète du Nouveau Testament en bas-sorabe par le pasteur Miklawus Jakubica. Il s'agit de l'un des documents culturels relatifs au peuple sorabe d'Allemagne de l'Est les plus importants et d'une source importante pour l'étude des langues slaves de l'ouest. Terminée en 1548, la traduction de Jakubica, qui inclut de nombreuses illustrations en couleurs de fleurs, d'arbres et d'animaux, n'a jamais été imprimée. Quant au travail préparatoire pour sa traduction, Jakubica utilisa la traduction de la Bible en allemand par Martin Luther, ainsi que les modèles de la Bible en vulgate et en tchèque. L'œuvre est en fait la toute première traduction de la Bible de Luther en une autre langue. Jakubica utilisa le dialecte de Sorau (ville située au sud du Brandebourg) et fit appel aux mots en tchèque et en haut-sorabe pour tenter de créer une langue écrite de l'Église, commune pour tous les Sorabes. Le bas-sorabe et le haut-sorabe sont des langues slaves de l'ouest liées au polonais et au tchèque qui sont parlées par les Sorabes, une minorité reconnue d'Allemagne.

Date de création

Date du sujet

Titre dans la langue d'origine

Das niedersorbische Testament des Miklawuš Jakubica 1548

Mots-clés supplémentaires

Type d'élément

Description matérielle

669 pages

Dernière mise à jour : 31 janvier 2014