Descripción

  • Este manuscrito de 669 páginas contiene la traducción completa del Nuevo Testamento al bajo sorabo, hecha por el pastor Miklawuš Jakubica. Es uno de los documentos culturales más importantes relacionados con el pueblo sorabo de Alemania oriental, y una fuente importante para el estudio de las lenguas eslavas occidentales. Terminada en 1548, la traducción de Jakubica (que tiene muchas coloridas ilustraciones de flores, árboles y animales) nunca se imprimió. Como fundamentos para su traducción, Jakubica utilizó la traducción de la Biblia al alemán de Martín Lutero, así como la Vulgata del latín y plantillas checas. Esta obra es, de hecho, la primera traducción de la Biblia de Lutero a otro idioma. Jakubica utilizó el dialecto de Sorau, una ciudad al sur de Brandeburgo, y tomó palabras del checo y del alto sorabo en un intento de crear un lenguaje eclesiástico escrito común para todos los sorbios. El bajo sorabo y alto sorabo son lenguas eslavas occidentales relacionadas con el polaco y el checo, habladas por los sorbios, una minoría reconocida de Alemania.

Traductor

Fecha de creación

Idioma

Título en el idioma original

  • Das niedersorbische Testament des Miklawuš Jakubica 1548

Lugar

Período

Tema

Palabras clave adicionales

Tipo de artículo

Descripción física

  • 669 páginas

Institución