Descripción

  • Este fragmento caligráfico tiene una ruba'i (cuarteta en pentámetro yámbico) en honor a un rey. Realizados en diagonal en escritura nasta'liq negra y bordeados por bandas de nubes sobre un fondo pintado más bien toscamente en púrpura; los versos dicen: «Oh, Rey, que las mañanas de tu fortuna / duren hasta la mañana de [el Día de] Reunión / Que la buena suerte te lleve hasta el límite máximo de la esperanza / y que el mal de ojo no te alcance». Con estas palabras, el poeta le desea al rey buena fortuna hasta el fin de los tiempos, literalmente hasta mahshar (el Día de Reunión en el Juicio Final) y protección eterna contra la envidia o chasm-i bad (el mal de ojo). En la esquina inferior izquierda, el calígrafo Rukn al-Din Mas'ud al-Tabib declara que ha copiado el namaqahu (texto) y le pide a Dios que perdone sus deficiencias. Lo apodaban al-Tabib («el doctor»), ya que provenía de una larga serie de médicos reales y él mismo tuvo un alto puesto en el diván, o corte, de Shah 'Abbās I (reinó entre 1587 y 1629) en Isfahán. Sin embargo, cuando el gobernante persa no se recuperó después de una enfermedad, pidió que Rukn al-Din devolviera su sueldo y lo obligó a abandonar la ciudad. Rukn al-Din se dirigió hacia Mashhad (noreste de Irán) y desde allí viajó a Balkh (actual Afganistán) y, finalmente, a India. Es reconocido como un maestro del estilo nasta'liq, y pudo haber ejecutado esta cuarteta elogiosa para Shah 'Abbās I antes de su destierro.

Calígrafo

Idioma

Título en el idioma original

  • Quatrain Eulogizing a King

Lugar

Período

Tema

Palabras clave adicionales

Tipo de artículo

Descripción física

  • 27,5 x 38,7 centímetros

Colección

Institución