Descripción

  • Este libro, que trata del código correcto de conducta de un caballero, fue escrito en francés cerca de 1410 por Christine de Pisan, la primera prolífica y respetada escritora europea. Fue traducido al inglés e impreso por William Caxton (1422?-91) en 1489 a petición de Enrique VII, que deseaba ponerlo a disposición de los soldados ingleses. El libro contenía, no sólo normas de conducta, como por ejemplo cómo un caballero victorioso debía tratar a un prisionero de guerra, sino también información práctica que Pisan había recopilado de varios textos clásicos, como por ejemplo, cómo escoger el lugar óptimo para colocar una tienda y cómo evitar que su castillo cayera bajo asedio. Caxton fue el primer impresor inglés. Tradujo del francés muchas de las obras que imprimió, añadiendo a menudo prólogos o epílogos, demostrando su erudición y su habilidad como impresor. Esta obra es un ejemplo de un incunabulum (incunable), un término del latín que significa "desde la cuna" y utilizado por los libreros y bibliófilos para referirse a los libros impresos en Europa antes de 1501.

Autor

Traductor

Fecha de creación

  • 14 de julio de 1489 d. C.

Información de la publicación

  • William Caxton, Westminster

Idioma

Título en el idioma original

  • Boke of the Fayt of Armes and of Chyualrye

Lugar

Tiempo

Tema

Palabras clave adicionales

Tipo de artículo

Descripción física

  • 144 hojas: 28 centímetros

Notas

  • En gran medida una compilación de las obras de Vegetius, Frontinus, Valerius Maximus, Honoré Bonet, y una autoridad anónima contemporánea en asedios. Los libros 3-4 se basan en Bonet's L'arbre des batailles.

Colección

Institución

Recursos externos