Del Nuevo Mundo o las tierras descubiertas recientemente por el Ilustre Rey de Portugal, gracias a los mejores pilotos y expertos del mar del mundo

Descripción

Este trabajo es el único ejemplar conocido de una traducción al holandés de una carta de Amerigo Vespucci (1454-1512) a Lorenzo de Médici (1463-1503), describiendo el tercer viaje de Vespucci a América, realizado en 1501-02 bajo el servicio del rey de Portugal. El trabajo fue publicado en Amberes hacia 1507 por el famoso impresor flamenco Joes van Doesborgh. El libro es una traducción de un texto latino, publicado en París en 1503, bajo el título Mundus novus (Nuevo mundo), que era a su vez una traducción del original en italiano de Vespucci. En la carta, Vespucci afirma que las tierras que había explorado eran mucho más grandes de lo que se pensaba y que no formaban parte de Asia. Constituían lo que en realidad era el "nuevo mundo". El cartógrafo alemán Martin Waldseemuller más tarde llamó a este nuevo mundo "América" en honor a Vespucci, basado en su afirmación, que podía ser falsa, sobre que en un viaje anterior Vespucci había llegado a la parte continental de América del Sur (en la actual Venezuela) el 28 de mayo, 1498, unos tres meses antes de Cristóbal Colón. La obra contiene xilografías, incluyendo, por ejemplo, varias que tienen por objeto describir los pueblos de las Américas y una que muestra un gran pez amenazando con atacar la nave de Vespucci.

Fecha de creación

Información de la publicación

Joes van Doesborgh, Amberes

Título en el idioma original

Van der nieuwer werelt oft landtscap nieuwelicx gheou[n]de[n] va[n]de[n] doorluch tighe[n] con[inc]. va[n] Portugael door de[n] alder beste[n] pyloet ofte zee kender d[er] werelt

Tipo de artículo

Descripción física

16 páginas: ilustrado, 21 centímetros

Última actualización: 22 de septiembre de 2014