Descripción

  • Este manuscrito consiste en una parte de un manual copto que escribió Iryan Moftah (1826-1886). En él se mencionan frases útiles divididas en dos columnas: en la columna izquierda en copto y en la derecha, en árabe. Moftah evita explicar las conjugaciones o complejidades lingüísticas. Esto, junto con las frases simples y cotidianas, lleva a la conclusión de que el libro está dirigido a los colegiales o jóvenes seminaristas y no a los estudiantes avanzados. Aunque el libro está dirigido a hablantes del árabe, no existe una presunción de que los estudiantes estén familiarizados con las complejidades de la gramática clásica del idioma. No hay referencias religiosas ni bíblicas, y el autor utiliza con frecuencia el árabe coloquial para enseñar frases cotidianas, como «Lávate las manos», «Nunca pruebes ‘arak [la bebida alcohólica local hecha de dátiles o pasas]» o «Recorta la [mecha de la] vela». Las frases de conversación se agrupan en temas como «en casa», «al acostarse» o «en las comidas». No se sabe si los textos de gramática de Moftah alguna vez fueron publicados por la imprenta copta establecida alrededor de 1860; no se conoce la existencia de copias impresas. Es probable que los manuales de Moftah estuvieran destinados para su uso en el aula de la universidad clerical donde impartía clases, o como modelos para que copiaran otros profesores. Sus manuscritos sobre temas religiosos, históricos y lingüísticos se conservan en la Colección Iryan Moftah de la Universidad Estadounidense de El Cairo.

Autor

Idioma

Lugar

Período

Tema

Palabras clave adicionales

Tipo de artículo

Descripción física

  • 154 páginas; 19,5 x 13 centímetros

Colección

Institución