The Art of the Aymara Language: A Compendium of Phrases in the Same Language and Their Equivalent Meanings in Spanish
Arte de la lengua aymara, con vna silva de phraʃes de la miʃma lengua, y ʃu declaración en romance (The art of the Aymara language: A compendium of phrases in the same language and their equivalent meanings in Spanish) was published in Lima, Peru, in 1612. The book is by Ludovico Bertonio (1552−1625), an Italian Jesuit missionary who labored among the Aymara Indians of southern Peru and Bolivia, and who wrote several important works about the Aymara language. The first printing press in South America was established in Lima ...
Contributed by
National Library of Peru
Legal Allegation and Decision to Examine and Approve the Miracles on Record of the Very Pious Man Father Francis Solano, Member of the Seraphic Franciscan Order
Allegatio ivris, et consilium pro examinandis et approbandis miraculis religio fissimi viri Francisci Solano Seraphici Franciscani ordinis alumni (Legal allegation and decision to examine and approve the miracles on record of the very pious man Father Francis Solano, member of the Seraphic Franciscan Order) was published in Lima, Peru, in 1612. Saint Francis Solano (1549−1610) was a Spanish-born Franciscan friar who came to South America in 1589, where he worked for 20 years as a missionary among the Indians of northwestern Argentina and Paraguay. He was canonized in 1726 ...
Contributed by
National Library of Peru
Belgium as a Lion
In the 16th and 17th centuries, maps of the Low Countries frequently were drawn in the form of a lion, known by its Latin designation, Leo Belgicus. The “Belgian” lion usually included all of the 17 provinces variously referred to as the Netherlands or the Low Countries, even though the seven provinces of the north broke away in 1581 to form the Dutch Republic. Symbols of Dutch patriotism, these maps often appeared in 17th-century Dutch paintings, hanging on the walls of inns or private homes, as in Jan Vermeer’s ...
Contributed by
Library of Congress
Manual Vocabulary of the Spanish and Mexican Languages: In Which are Contained the Words, Questions, and Answers Commonly and Usually Found in the Treatment and Communication Between Spaniards and Indians
This work, published in Mexico City in 1611, is the first edition of the most important and most frequently reprinted Spanish work on Nahuatl, the language of the Aztecs. It contains both a Spanish-Nahuatl (pages 1-100) and a Nahuatl-Spanish (pages 101-160) dictionary, in which the Nahuatl words are spelled out phonetically. Classical Nahuatl, the language of the Aztec Empire, was written with a pictographic script. About 1.5 million people in Mexico still speak dialects of Nahuatl that are descended from the language spoken by the Aztecs.
Contributed by
John Carter Brown Library
Works of Galileo Galilei, Part 2, Volume 13, Floats: Fragments and First Drafts Related to the Treatise "Of Things that Float on Water"
This fragmentary work elaborates on earlier studies undertaken by the Italian scientist, philosopher, and mathematician Galileo Galilei (1564–1642) on the Greek mathematician and physicist Archimedes of Syracuse (circa 287 BCE–circa 212 BCE). This study contains notes about the theories of buoyancy and floatation, which Galileo later gathered in a more coherent form in his treatise Discorso… intorno alle cose che stanno in sù l’acqua (Discourse on floating bodies), published in Florence in 1612. As with his more prominent work of astronomy, Sidereus Nuncius (Starry messenger), Galileo’s ...
Contributed by
National Central Library of Florence