- Indians of the West Indies
- Indigenous peoples (2)
- Antilles, Lesser (1)
- Apalachee Indians (1)
- Carib Indians (1)
- Carib language (1)
- Colonization (1)
- Columbus, Christopher (1)
- Discovery and exploration (1)
- Eighty Years' War, 1568-1648 (1)
- Indians of Central America (1)
- Inquisition (1)
- Natural history (1)
- Spain--Colonies (1)
- West Indies (1)
The History of the Caribby-Islands
This early study of the Caribbean is an English translation of a French work published anonymously in Rotterdam in 1658 under the title Histoire naturelle et morale des iles Antilles de l'Amerique (Natural and moral history of the Antilles). The original author was Charles de Rochefort (1605-83), who identified himself in subsequent editions of the book. Not much is known about de Rochefort. The available evidence suggests he was a Protestant pastor sent to be a minister or chaplain to French-speaking Protestants in the Caribbean. He based his work ...
Mirror of the Cruel and Horrible Spanish Tyranny Perpetrated in the Netherlands, by the Tyrant, the Duke of Alba, and Other Commanders of King Philip II
This volume, published in the Netherlands in 1620, contains French translations of two earlier works detailing Spanish crimes and atrocities in both Europe and the New World. The first part is an abridged version of Oorsprong en voortgang der Nederlandtscher beroerten (Origin and progress of the disturbances in the Netherlands) by Johannes Gysius (died 1652), first published anonymously in 1616. The second part is a translation of Brevísima relación de la destrucción de las Indias (A short account of the destruction of the Indies), written by Bartolomé de las Casas ...
A Letter of Christopher Columbus
Following his first voyage across the Atlantic, Columbus wrote a brief report on the "Islands of India beyond the Ganges." His intent was to announce his recent discoveries and to garner financial and political support for another voyage. The first edition of the letter was printed in Spanish, in Barcelona, in April 1493. Within a month, Stephan Plannck published a Latin translation in Rome. Plannck’s preamble gave credit to Fernando of Aragon for supporting the expedition but omitted any mention of Queen Isabel. Plannck soon published a corrected edition ...