9 results
Lotus Sutra
The practice of printing Buddhist scriptures on the reverse of letters from the deceased to pray for the repose of his or her soul became common from the end of the Heian period (late 12th century) onward. The scrolls shown here contain the text of a Buddhist sutra called Myōhō renge-kyō (Lotus sutra). They are printed on the reverse of letters sent from Daitō Genchi, the second abbot of Kakuon-ji Temple in Kamakura. It is believed that Hōjō Sadatoki’s wife, to whom the letters are addressed, and some others ...
Contributed by
National Diet Library
The Completion of Mere Ideation
In Japan temples were the center of publishing until the Middle Ages. The Kasuga edition of the Buddhist scriptures was produced at the Kōfuku-ji Temple in Nara. These scrolls, from that edition, contain the text of Jōyuishikiron (The completion of mere ideation), a commentary on the work by the Indian scholar Seshin (Vasubandhu in Sanskrit) known as Yuishiki sanjūju (Triṃśikā-vijñapti-kārikā in Sanskrit, Weishi sanshi song in Chinese). The commentary was translated into Chinese during the Tang dynasty by a Chinese monk named Xuanzang. It was a canon of the ...
Contributed by
National Diet Library
The Zhaocheng Jin Tripitaka
This edition of the Buddhist canon was printed between about the ninth year of the Huangtong era of Xizong of the Jin dynasty and sometime in the Dading era of Shizong, and for this reason is called the "Jin Tripitaka" by scholars. It is also called the “Jin Tripitaka from Tianning Temple in Xiezhou" because the woodblocks were carved at Tianning Temple on Jinglin Mountain, in Xiezhou, Shanxi (modern Xie County in the Jinnan district). In 1933, the work was rediscovered at Guangsheng Temple in Zhaocheng County, Shanxi, so its ...
Contributed by
National Library of China
Twenty-One Hymns to the Rescuer Mother of Buddhas
Also known as “Twenty-One Hymns to the Rescuer Saint Tārā, Mother of Buddhas,” this item is a sutra from Tibetan esoteric Buddhism. The copyist was Yong Rong (1744–90), sixth son of the Qianlong emperor and general editor of the Siku quanshu. In addition to being a poet, calligrapher, and painter, Yong Rong had a sophisticated understanding of astronomy and mathematics. On the top protective cover of this item is written, “Imperially commissioned translation of the hymn to the rescuer mother of Buddhas," in Manchu, Tibetan, Mongolian, and Chinese scripts ...
Contributed by
National Library of China
Diamond Prajna Paramita Sutra
This complete scroll from the first year of the Yifeng era (676) of the Tang dynasty was unearthed in Dunhuang, China. The scroll contains the Diamond Prajna pāramitā sutra, a work that is an important sacred text in the prajñā line of Mahayana Buddhism as well as a foundational text in Chinese Chan (Japanese Zen) Buddhism. The text was transmitted to China in the Period of Southern and Northern Courts in many translations, but the translation by Kumārajīva is the most respected. For generations, it was felt that reciting the ...
Contributed by
National Library of China
Life History and Sermon of Buddha Abstracted from Buddhist Scriptures
Seokbosangjeol (Life history and sermons of Buddha abstracted from Buddhist scriptures) was compiled by Prince Suyang, the son of King Sejong and Queen Soheon, in the 29th year of King Sejong’s reign (1447). It was written in Korean prose style, not only to pray for the repose of the prince’s mother, but also to let the common people learn Buddhist doctrines more easily. Its content teaches about Buddha’s life and his main sermons, selected from the Chinese sutras such as the Sutra of the Lotus, the Sutra ...
Contributed by
National Library of Korea
Ji Guang Jing, Land of Solitude and Illumination
This three-volume work by Hong Yingming, a Ming-dynasty philosopher, known also under his style name Zicheng, contains portraits of Buddhas. Volume one depicts 19 Buddhas of India; volumes two and three contain portraits of 42 Buddhas of China. The work includes brief biographies.
Contributed by
Library of Congress
Manuscript of a Mongolian Sūtra
This text is a representative example from the collection of Mongolian manuscripts in the Bavarian State Library. It is a Buddhist manuscript produced in the Beijing style, in which a sheet has been inserted in both the upper and lower cover. A silk curtain of different colors protects the sheets set in the recess. This type of book cover was developed in Beijing for Tibetan and Mongolian manuscripts and is sometimes also found among block print bindings. This example is one of the Mahayana Sutras (Yeke kölgen sudur): the popular ...
Contributed by
Bavarian State Library
The Noble, Great, and Cleansing Liberation from All Sins through the Buddha
This marvelous manuscript contains a Mahayana Sutra text from the Kanjur (Translation of the words of the Buddha), i.e., the scriptures of Tibetan Buddhism. It is especially remarkable because it was not translated directly from Sanskrit, like so many other works of the Kanjur, but from Chinese. The translators obviously had no original text from which to work. Accordingly, they did not give the work a Sanskrit title, as was usually the case. Manuscripts containing only this text are very rare, and even in this case a further work ...
Contributed by
Bavarian State Library